-->

Молитвенник Основателя (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молитвенник Основателя (ЛП), Ямагути Нобору-- . Жанр: Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Новелла. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Молитвенник Основателя (ЛП)
Название: Молитвенник Основателя (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Молитвенник Основателя (ЛП) читать книгу онлайн

Молитвенник Основателя (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Ямагути Нобору

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В принципе, европейской и американской культуре также присущи специфические методы изображения сексуального возбуждения: в виде ревущего и роющего копытом землю быка или жеребца, воющего волка или кобеля с вывешенным языком.

6

Японский язык обладает сильнейшим инструментом образования коротких слов, обозначающих целые фразы или сложные понятия. Это достигается благодаря наличию иероглифов, каждый из которых может обозначать целое слово или комбинацию слов, а читаться в один-два слога.

В данном случае, Сайто подумал именно одним словом 着痩せ (きやせ). Данное слово на русский язык может быть переведено строкой "одежда, которая зрительно стройнит или уменьшает размеры". В Японии существуют целые магазины с данным типом одежды. В противовес существует 着太り (きぶとり) - "одежда, которая зрительно полнит или увеличивает размеры".

Видимо, одежда горничной зрительно уменьшала грудь Сиесты, но в обнаженном виде Сайто узрел истинные размеры.

7

Вообще-то, считается, что нефть образуется из оседающих органических останков. Планктон образует большую их часть, но не является единственным компонентом.

8

Сиеста называет рагу ヨシェナヴェ (Ёсенавэ). Поскольку дед Сиесты прибыл из Японии, то, вероятнее всего, это - искаженное слово Ёсенабэ - одно из традиционных блюд японской кухни, рагу из мяса или морепродуктов с овощами и тофу.

9

Брисингамен - предмет из германо-скандинавской мифологии. Его имя в переводе означает «сверкающее», «искра». Это золотое ожерелье, (по другой версии - пояс), сделанное четырьмя братьями-гномами Брисингами. Это ожерелье не обладает никакими магическими свойствами, просто очень красиво. По другой версии, делает носящего его ещё более прекрасным, но тогда непонятно, зачем оно было нужно Фрейе, любовнице Одина, которая и так была прекраснейшей изо всех людей и богинь.

10

Виверн (Wyvern) - разновидность дракона. В отличие от классического дракона, имеющего четыре лапы, виверн имеет только заднюю пару лап.

11

Mitsubishi A6M Zero - японский лёгкий палубный истребитель времён Второй мировой войны. В Японии его неофициально называли "Рэйсэн"(零戦) или "Зеросэн"(ゼロ戦) ("рэй" - "ноль", "сэн" от слова "сэнтоки" - "истребитель").

Вооружен двумя пушками калибром 20 мм, расположенными на крыльях, и двумя пулеметами калибром 7,7 мм, расположенными на двигателе перед кабиной пилота.

12

Использована следующая пословица 風が吹けば桶屋が儲かる (когда ветер дует, бочар получает прибыль). На русском языке приблизительно значит: удача приходит, откуда ее не ждешь. Может также означать: одно маленькое событие может привести к непредсказуемым последствиям.

Данная пословица возникла таким образом. Когда дует сильный ветер, он поднимает много пыли, из-за чего в древности у людей портились глаза, что часто приводило к слепоте. Слепые люди в древней Японии зарабатывали на жизнь, играя на сямисене (трехструнном инструменте типа лютни). Корпус сямисена обтягивали кошачьей кожей. Поэтому для обеспечения увеличивающейся потребности в сямисенах приходилось убивать много кошек, что, в свою очередь, приводило к распространению мышей. Грызуны уничтожали запасы, хранящиеся в корзинах из прутьев, поэтому хозяева старались закупить больше бочек, чтобы спасти товары. А значит бочары на этом наживались.

13

Имя Основателя записано катаканой: ブリミル・ル・ルミル・ユル・ヴィリ・ヴェー・ヴァルトリ

14

Заклинание, произносимое Луизой, записано катаканой: エオルー・スーヌ・フィル・ヤルンサクサ・オス・スーヌ・ウリュ・ル・ラド・ベオーズス・ユル・スヴュエル・カノ・オシェラ・ジェラ・イサ・ウンジュー・ハガル・ベオークン・イル

Желающие его как-то перевести - добро пожаловать.

15

Издательство Коданся выпускало перевод на японский язык трилогии А.Дюма о приключениях Д'Артаньяна и его друзей под другим названием - "История Д'Артаньяна", - и с другим разбиением на тома (в итоге, томов получилось одиннадцать: два - для первой книги, три - для второй и шесть - для третьей). Данная цитата взята из первой части книги "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя". В русском издании она звучит так:

"...глядела на свою неугомонную подругу голубыми глазами, светлыми и чистыми, как небо в тот день. Ее белокурые пепельные волосы, изящно причесанные, обрамляли мягкими кудрями перламутровые щечки...

она с досадой пожимала нежными белыми плечами, которым, так же как рукам, недоставало еще округлости и пышности".

 

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название