Спящая цикада (СИ)
Спящая цикада (СИ) читать книгу онлайн
Будни размеренны и привычны. Устои незыблемы и тебя все устраивает. Но ураганом, в котором сплелись холод отчуждения и жар любви, лед ненависти и пламя страсти разрушена тщательно спланированная жизнь. И виной всему он - инкуб королевского дома...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Купаться? Снова? Анне больше хотелось погулять по саду, а то и по джунглям, знакомясь с новым миром. Но у инкубов явно развита мизофобия. Или она была у их прежней Наири? Хотя, если подумать... частые купания при такой жаре вполне естественны.
- Вы искуситель, Пайлин.
Купание прошло по уже знакомому сценарию. Беседку окружили плотной тканью и оставили Анну в покое. Нежась в горячей воде, она лениво гоняла плавающие на поверхности лепестки цветов и пыталась привести чувства в порядок. Упоминание Лилит тревожило. Ничего хорошего от той, кого в её мире называли Матерью демонов, Анна не ждала.
Неожиданно по спине пробежал холодок. Словно кто-то легко-легко подул на обнаженную кожу. Анну передернуло. Странные ощущения в горячей воде. Или это кто-то из магов балуется?
Холодок появился снова. Теперь он скользнул по груди, заставив сморщиться соски. Анна прикрылась руками огляделась. Никого. А невидимый шалун продолжал развлекаться - щекочущие ощущения возникали на животе, на шее, на бедрах. Когда невидимая рука провела по темному треугольнику волос, Анна не выдержала. Одним прыжком выскочила из бадьи, завернулась в полотенце от шеи до пят, и позвала:
- Там кто-нибудь из магов есть?
Тапар явился тотчас, словно ждал.
- Наири? - он оглядывал её, стараясь не выдать удивления. - Что-то случилось? Вас напугали? Кто? Здесь, кроме дневных бабочек никого нет.
- Есть, - отрезала Анна. - В доме есть маги. И мне это не нравится.
Тапар посерьезнел:
- Госпожа, вы можете рассказать поподробнее? И прошу, присядьте, вам неудобно там стоять.
Он усадил её на низенькую скамеечку, и сам присел на корточки рядом.
- Я слушаю, Наири.
- Скажи, маги могут прикоснуться к человеку на расстоянии?
- Вас кто-то трогал? - вмиг посерьезнел Тапар.
- Да. Словно невидимой рукой по телу провели. И ветерок... Знаешь, такое ощущение, словно дули.
- Хм, - на лицо мага набежала тень. - Наири, а кроме этого ничего необычного с вами не происходит? И когда это началось?
- Ну, - она задумалась, говорить, или нет. - Началось еще там, дома.
- Не беспокойтесь, госпожа. Я усилю охрану. Маги увеличат щит, и вас больше не побеспокоят.
- То есть вы исключаете, что это кто-то из ваших людей? Простите, инкубов конечно.
- Они не самоубийцы, Наири. Но я проведу расследование. Если это кто-то из них - вы получите его голову.
Анна долго смотрела на качающуюся занавеску. "Получите его голову". Они так легко говорили о жизни и смерти... Анна поежилась - полотенце промокло и перестало согревать. Да и время, отведенное на купание, истекало.
Тяжелые мысли занимали до самого обеда. Накрыли его прямо в саду, притащив круглый столик. И тут Анна заподозрила, что её откармливают.
- Меня съедят?
- Простите? - рораг замер с пиалой в руке.
- Нормальный человек не съест столько. Вы смерти моей хотите?
- Госпожа!
Глядя на паникующего телохранителя, Анна вздохнула:
- Пошутила я. Давай ложку. Но, ради всего святого, я что, действительно должна съесть все?
- Приятного аппетита.
Пайлин с поклоном подал прибор и отодвинулся чуть за спину. Но, повернув голову, Анна различала замерший на коленях силуэт. Пайлин ей нравился. Он был проще Эйра, и разговаривать с ним было легко.
Позже инкубы позаботились и о послеобеденном отдыхе. Раскатали на траве ковер, разложили подушки.
Полный желудок требовал покоя. И Анна решила получить от этого момента как можно больше удовольствия. Не каждый же день на такой пикник попадаешь!
Мысли текли патокой. Глаза слипались, но из леса появился мужчина. Рораги даже не пошевелились. Анна успокоилась - значит, свой. И продолжала лениво поглядывать по сторонам.
Пайлин сидел в изголовье. Несмотря на жару, черная рубашка оставалась застегнутой на все пуговицы. Большой, чуть изогнутый меч лежал на траве. Солнце высекало искры их аспидно-черных ножен.
Чуть повернув голову, Анна любовалась телохранителем. Как красивым рисунком. Или статуей. Просто смотрела, скользя взглядом, выхватывая отдельные черты, но не соединяя их в одно. Красивый изгиб бровей. Прямой нос. Плотно сомкнутые губы. Ей нравился его отрешенный вид. Пайлин походил на большую кошку, что вот только что спала, но уже через мгновение мчится по саванне, настигая добычу. Или выпускает когти, отвечая на нападение.
Вот и теперь - небольшой поворот головы, быстрый взгляд на подошедшего и снова - обманчивый покой.
В мужчине Анна узнала того самого телохранителя, что сопровождал её на ночную прогулку.
Но как же он теперь отличался от мундирного служаки! Штаны и сапоги на нем остались форменные, остальное... остального не было.
С длинных волос стекала вода. Капли падали на плечи и устремлялись дальше, по загорелой коже, огибали четкие квадратики пресса и впитывались в ткань штанов. Сильный, гибкий... Сексуальный... Мечта!
- Кара-наири...
Подошедший мужчина опустился у ковра на одно колено и протянул Анне сложенные лодочкой ладони.
В них скрывалась небольшая чаша. Стали понятны аккуратные движения рорага - он боялся расплескать воду. Едва поверхность успокоилась, как её снова повело рябью, и Анна охнула: на неё уставились два поразительно мерцающих глаза.
- Кара-наири спрашивала о жверинде. Я подумал, вам будет интересно увидеть её саму.
- Такая крошечная?
В этот момент рыбе надоело пялиться, и она подняла голову над водой. Жабры раздулись, и над поляной полетел крик, так напугавший Анну ночью.
- Потрясающе! А с виду - обычная селедка! Только глаза красивые.
- В них - отблеск луны. Когда жверинда умирает, они превращаются в драгоценные камни. Вот! - инкуб снял с пальца кольцо и протянул Анне.
В серебряном ложе покоился круглый камень. Призрачно-белый, словно клубящийся туман. Как опал, мерцающий в свете Луны.
- Он светится ночью.
- Ужас какой. Как можно такое носить?
- Кольцо - знак рорага, госпожа. Посмотрите, почти у всех оно есть!
Анна огляделась. И правда!
- И как вы всех рыб еще не извели?
- Жверинда - непростая рыбка. Тот, кто её убьет, познакомится с проклятьем. У такого рыбака никогда не будет детей. Мало того - члены его семьи в течение года станут бесплодными.
- А как же... вы?
- В день, когда рораг приносит клятву верности, он оставляет родных. Мать, выкормившую его грудью. Отца, заботливо растившего... Братьев и сестер. В миг, когда звучат последние слова, для рорага остается только король. Или Наири. Ну, а чтобы подтвердить это, новый телохранитель должен убить жверинду и принести камни. Один он отдает своему господину, второй, в знак верности, носит сам.
- А Эйр? Я не видела у него такого кольца.
- У капитана? Он вырос в Военной Академии. Сироты, воспитанные там, считаются детьми короля. Поэтому командир скорее умрет, чем обидит жверинду. А вместо кольца у него браслет.
Анна вспомнила широкую бисерную полоску на руке Эйра. Она еще тогда подумала, что совсем не мужское украшение.
- Выпусти рыбу, где взял.
- Жверинды хорошо живут в домах. Может, оставите?
Идея показалась Анне неплохой.
- А где её держать? Чем кормить?
- Я все сделаю, госпожа. Только скажите...
- Кара-наири!
Услышав Пайлина, рораг с рыбкой тут же отошел в сторону. А десятник легко поднялся на ноги.
- Надеюсь, вы хорошо отдохнули? Готовы к занятиям?
- Уже?
14
Анна с тоской посмотрела на возящегося со жвериндой инкуба. Впервые за долгое время она нашла подходящего собеседника, и вот... Но Пайлин протянул руку, помогая встать, и пришлось идти по стриженой траве, в дом, а потом дальше, по бесконечным переходам и галереям.
Десятник привел её во внутренний дворик, напоминающий кусочек леса. В зарослях папоротника и хвойных журчал ручеек. Покрытая мхом тропинка петляла между крохотными соснами. Там же в определенном порядке лежали похожие на черепах камни.