Дочь Бездны
Дочь Бездны читать книгу онлайн
В захватывающей книге «Дочь Бездны» уму и поразительным способностям Девона Марча противостоят силы, вот уже пять столетий творящие зло.
Сражаясь, Девон переносится из «Скалы воронов» нынешних дней в Англию времен Тюдоров. Чтобы обезвредить зло, он должен окружить себя настоящими друзьями. Но в «Скале воронов» под масками друзей скрываются и враги…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он улыбнулся, вспомнив о том, как приехал сюда. Местные жители уговаривали его держаться подальше от этих мест, рассказывали легенды об усадьбе и ее призраках, и вскоре Девону довелось убедиться в достоверности слухов, несмотря на то что миссис Крэнделл категорически отрицала связь большого дома с колдовством.
Теперь настала очередь Девона приветствовать гостя, и он решил произнести те же слова, которыми когда-то встречали его.
— Знаешь, — обратился он к Бьорну Форкберду— все, кого ты здесь встретишь, — призраки.
— О, конечно, конечно, — донеслось в ответ. — Иначе зачем я здесь?
Они подошли к парадной двери. Под крышей, в глотках горгулий, спасаясь от непогоды, укрылись вороны.
— ДЕВОН, как я рада, что ты вернулся! Я искала тебя…
В дверях, ведущих из вестибюля в гостиную, стояла Сесили Крэнделл. Увидев рядом с Девоном незнакомца, она замолчала.
— Вот это да! — воскликнул Бьорн Форкберд, рассматривая просторный вестибюль, величественную лестницу, множество мерцающих повсюду свечей. — Такого я себе и представить не мог, хотя наслышан о «Скале воронов». Кто бы мог подумать, что я, Бьорн Форкберд, окажусь в доме, построенном великим Горацием Маером!
— Сесили, — произнес Девон, снимая пальто, — это наш новый слуга.
— Ах, — протянул Бьорн. — Должно быть, вы мисс Сесили. Ваша мать рассказывала о вас.
— Забавно, — сказала Сесили, медленно приближаясь. — О тебе она мне не говорила ни слова.
— Можно взглянуть на гостиную? Я много слышал… — И, не дожидаясь приглашения, Бьорн заглянул в распахнутые двери: — Коллекция Горация Маера!
Книжные полки были уставлены всякими «безделушками», как называла их миссис Крэнделл: здесь было несколько черепов, мумифицированные головы, хрустальные шары. В дальнем углу гостиной, рядом с выходом на террасу, с которой открывался вид на скалы, стояли рыцарские доспехи.
— Девон, — шепнула Сесили на ухо другу, — что происходит? Зачем мама наняла карлика? У нас так много тяжелой работы.
«Он не карлик, — снова раздался Голос. — Он гном».
— Кажется, он довольно силен. Взгляни на его руки.
Действительно, теперь, когда Бьорн Форкберд снял пальто, взору открылись его мускулистые руки и широкие плечи. Он с восхищением рассматривал гостиную и изредка издавал возгласы удивления.
— По всей вероятности, ты хорошо осведомлен и о доме, и о его обитателях, — заметил Девон, приблизившись к новому слуге. — Полагаю, именно поэтому миссис Крэнделл наняла тебя.
— Ты ошибаешься.
Все оглянулись. Миссис Аманда Маер Крэнделл спускалась по роскошной лестнице.
— Но если он знает дом, — продолжала она, — тем лучше.
Незнакомый человек при виде хозяйки дома подумал бы, что она приглашена на прием к президенту Франции. Платье из голубого атласа длинным шлейфом тянулось за ней по ступеням, обнаженную изящную шею украшала нитка жемчуга, золотистые волосы были тщательно уложены и подняты наверх.
— Миссис Крэнделл, для меня огромная честь познакомиться с вами. — Бьорн поклонился.
Она смотрела на него сверху вниз. Он едва доставал ей до пояса.
— Добро пожаловать в «Скалу воронов», Форкберд. Я вижу, вы уже познакомились с Сесили и Девоном.
— О, да. Дочь, без сомнения, унаследовала вашу красоту, — с улыбкой сказал Бьорн и обернулся к Девону. — А мистеру Марчу я премногим обязан.
— Неужели? — Миссис Крэнделл подняла брови и строго посмотрела на Девона.
Девон напрягся. Миссис Крэнделл строго-настрого запретила ему использовать его чудесные способности. Она обвиняла мальчика в том, что он разбудил таинственные темные силы, натворившие несколько месяцев назад множество бед. Тогда на волю вырвались демоны, и Маньяк хотел истребить всех обитателей дома. Поэтому теперь, даже если Девон объяснит, что применил свои способности ради спасения Бьорна, миссис Крэнделл непременно разозлится, ибо настаивает, что в ее доме нет никакого волшебства.
Однако коротышка пришел Девону на выручку:
— О, да. Крутой подъем оказался непосильным для моей машины, и Девон привел меня сюда, оказав теплый и радушный прием в столь холодный и ненастный день.
Миссис Крэнделл еще раз взглянула на Девона, затем обратилась к Бьорну Форкберду:
— Ваша комната находится в глубине дома, за кухней. Вы сможете оставить там свои вещи, затем мы вместе осмотрим дом.
— Разумеется, мадам. — Гном повернулся к ребятам: — Не сомневаюсь — мы станем большими друзьями.
Девон и Сесили кивнули. Коротышка последовал за хозяйкой, и при свете мерцающих свечей на стенах мелькнули их причудливые тени.
— Пожалуй, не стоит удивляться, что новым слугой в «Скалу воронов» нанимают гнома, — задумчиво произнес Девон. — Все происходящее здесь необычно.
— Гнома? А ты уверен?
— Точно не знаю. Но Голос сказал, что Бьорн Форкберд — гном.
Они вошли в гостиную. Ветер, словно притаившийся под крышей хищник, с воем ворвался в дом и пронесся мимо висящего над камином портрета Горация Маера.
— Держись, прадед, — пробормотала Сесили. — Если колдуны и демоны не смогли сорвать эту реликвию, сомневаюсь, что простому норд-осту это удастся.
Девон смотрел через стеклянные двери на террасу. Там, на перилах, сидело несколько черных птиц. Почувствовав присутствие Девона, они каркнули. Он ощущал внутреннюю связь с воронами. Сто лет назад, когда Гораций Маер построил дом, гордые птицы облюбовали его. Однако после того, как обитателей усадьбы чуть не уничтожила зловещая сила Маньяка, семейство Маер отреклось от колдовства и вороны улетели. Они вернулись в «Скалу воронов» вместе с появлением Девона.
— Снегопад усиливается.
— Первый в этом году, — воскликнула Сесили, подойдя к Девону сзади. — Говорят, что первый снег — волшебный снег.
— Правда?
— Девон, — Сесили улыбалась, — о чем ты думаешь?
Мальчик сосредоточенно смотрел на круживший за окнами снег, силой внушения придавая ему форму парящего в небе ворона, будто лепил птицу из снежинок.
— О, Девон! Как здорово! — Но тут Сесили нахмурилась. — Мать говорит, что ты не должен заниматься волшебством. Она думает, что это может… снова навлечь беду.
В ее больших, словно у лани, глазах появился испуг.
— Она не права, — возразил Девон. — Сегодня я спускался в городок и разговаривал с Рольфом Монтейном. Он сказал, что я должен применять мои силы. Это естественно. Это часть моего наследства.
Сесили оглянулась, проверяя, одни ли они:
— Если бы мать обнаружила, что ты тайком от нее встречался с Рольфом, она бы страшно рассердилась.
— Знаю. Но мне надо узнать побольше о том, кто я, и о Ночном Крыле.
— Ты прочитал книги?
— Да. — Девону не терпелось поделиться с подружкой. — «Книга Просвещения» рассказывает о возникновении Ночного Крыла. Оно существует уже много столетий.
Девона настолько увлекло содержание книги, что какую-то ее часть он запомнил и мог рассказать наизусть. Он откашлялся и начал:
— «Задолго до Великого Ледника в мире обитали Создания Света и Создания Тьмы, которые целую вечность сражались друг с другом за власть. Ими правили первые боги — боги огня, ветра, моря и земли — всемогущие властители природы. По прошествии веков, когда время созданий кануло в прошлое, их стали называть ангелами и демонами».
Сесили закатила глаза.
— Ну к чему это, Девон? — Она раздражалась всякий раз, когда Девон начинал возвышенно говорить о своей принадлежности к Ночному Крылу. — Какое отношение это имеет к тебе и твоим силам?
— Все просто, — объяснил он. — Многим волшебникам и шаманам открылось древнее знание. Но только Ночному Крылу известна тайна, как отворить Врата в Адскую Бездну. Давно предсказано, что сотое поколение…
— Да, я знаю. Рольф считает, что ты из сотого поколения со времен Саргона Великого. — Сесили произносила слова немного нараспев, давая понять, что ей надоело слушать одно и то же. А может быть, она завидовала ему? — Впрочем, я и сама часто размышляю над этим.