Шамера-воровка (ЛП)
Шамера-воровка (ЛП) читать книгу онлайн
Молодая Шамера пробивается как воровка и крадёт у богатых, чтобы выжить. При этом она использует свои магические способности, но не полностью овладевает ими. Когда наставника Шамеры и друга, могущественного мага, жестоко убивают, она горюет на земле. Но затем она получает интересный заказ: она должна отыскать убийцу - и судя по подходу, это, кажется, тот, кто убил её любимого наставника...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Этого было достаточно для того, чтобы она могла получить от них плату, хотя они никогда не заметят. Несчастья, что этих людей будут преследовать какое-то время, было ничто по сравнению с болью, которой старик страдал всю оставшуюся жизнь. Те, кто пострадал, просто встряхнули его и продолжили свою жизнь, но Шам знала, что они заплатят.
Золото, которое она украла, держало её хорошо скрытой, и вскоре у неё были необходимые ресурсы, чтобы купить небольшую усадьбу в стране. Старик родился и вырос на полях северного южного леса, и он был вынужден остаться в городе. Он дал ей повод продолжать жить после того, как её родители были убиты, когда фестивали прошли. Она могла вернуть его обратно с недобровольной помощью своих эсминцев.
***
Она вышла из особняка через входную дверь и использовала свою магию, чтобы запереть замки позади себя. После того, как снова сжалась под изгородью, она убедилась, что никого не было на улице, прежде чем она наконец покинула теневой приют. Если повезёт, потребуется несколько месяцев, чтобы кто-то заметил кражу. Шам надеялась, что никто не станет винить бедного, невинного слугу, но это их дело, а не её.
На этот раз она поманила охранника, когда мчалась мимо него, притворяясь, что хочет как можно скорее получить ответ от своего работодателя. Через неделю мужчина её совсем не вспомнит.
Шам достала свой пакет одежды и остановилась в переулке, который обозначал край неофициальных, но известных границ Чистилища. Она быстро обменяла дорогостоящий шёлк на пару хлопчатобумажных брюк, рыхлую рубашку и пятнистую кожаную тряпку; пропасть, которой замаскировать свой пол гораздо надёжнее, чем презентацию гонца. Нижняя рубашка с карманами держала её.
Для большинства людей было опасным делом ходить ночью через Чистилище. Но лицо Шаме было известным, и было очевидно, что ворам не повезло, чтобы ограбить мага. Этого было достаточно, чтобы защитить местных жителей Саутвуда, которым не повезло больше, чем нужно.
Как и остальные восточные люди, которые пришли после первоначального нападения на Саутвуд, водосточные жлобы Кибеллы вообще не верили в магию. Но они знали достаточно о навыках Шаме в работе с ножами и кинжалами, что они даже не пытались добраться до уже известных пустых карманов или кошельков. Если бы они знали, что Шаме была женщиной, они могли бы передумать.
Шамера некоторое время шла, чтобы убедиться, что за ней не следят, небрежно кивнула другу по дороге и обменялась тёплыми оскорблениями с другими. Когда она спустилась по склону к старым докам, она использовала свою магию, чтобы собрать тени, которые скрывали её тело от случайных взглядов.
Без постоянных бормотаний, которые обычно вызывали волны даже в самые мирные времена, на доках было своеобразное молчание. Морская птица в настоящее время доминирует над морем, оставляя за собой полосу мокрого песка, усыпанного песком ниже самых низких утёсов, около мили в ширину. Ежедневные приливы понижали уровень воды всего в нескольких футах от полюса доков, обнажая только вершины скал в воздухе. Но раз в месяц духовое дерево выпускало бледный пляж на десятую часть дня. Через месяц это произойдёт ночью, в другой день.
Столбы доков высоко поднимались в воздух и выступали против лунного света. Ракушки, которые покрывали древесину, высушивались в течение нескольких часов отлива. Годы солёной воды и приливов добавлялись к толстым колоннам, и пренебрежение делало проходы щетиной с отсутствующими и гнилыми досками.
Отходы моря засоряли длинную полосу пляжа. Бочки и сломанный мусор лежали между потрескавшимися раковинами и раздутыми остатками морской жизни. Время от времени вы также могли видеть потрескавшееся дно корабля, который взял море, пока его не смыло при следующем потопе. Однажды, как было сказано, древняя, покрытая золотом баржа была вымыта на песке, покрытом водорослями, и король Саутвуда использовал драгоценный металл, чтобы выковать большие ворота крепости.
Были также рассказы о том, что мёртвые преследуют пляж, ища своих близких под скрипом сушащего дерева доковых столбов. В них было достаточно правды, чтобы удержать всех по ночам, кроме самых отчаянных жлобов. Днём пески Хост Бича предлогали многообещающую охотничью площадку для тех, кто хочет сразиться с другими негодяями за сокровища, оставленные морем.
К тому времени, когда западные доки были в действии, колокол на скалах зазвонил, когда вода начала отступать, и несколько кораблей, которые приступили к приливной гонке, поспешно отплыли. Их капитаны могли только надеяться, что они не ждали слишком долго, чтобы оказаться в затруднительном положении. Их корабли были уничтожены, как только начался прилив и необычайно жестокие, слишком часто разрушительные, волны в течение нескольких секунд захватывали бухту.
Некоторые говорили, что это было волшебство, которое вызвало такой драматический прилив, чтобы потопить воды залива почти на четыре саженей, но старик объяснил иначе. Это как-то связано с слиянием глубоководных течений и могучих волнорезов, которые защищали этот залив Ландсенда, как вспоминала Шам.
Прошло уже много времени с тех пор, как
раздался последний звонок, поскольку повелители Кибеллы предпочли мелкую бухту на восточной стороне полуострова, где лежал Ландсенд. Они не хотели уклоняться от духа, а Чистилище, прежде всего простое пятно в центре города, быстро распространило свой леопардовый плащ на заброшенные западные доки. Тяжёлый колокол вышел из колыбели много лет назад, приземлился в море и проглотил песок, но рамка, в которой он висел, всё ещё стояла.
Вблизи доков теперь возвышались более высокие скалы, намного большие, чем во время обычных приливов. Шам пробралась через скалы и, наконец, легла на живот, чтобы достичь уступа под скалами.
Скрывавшаяся хорошо, гниющая лестница, которая обязана своим выживанием волшебству Шаме, а не остальной связью дерева и верёвки. Шам использовала лестницу, чтобы почти спуститься по покрытым слизью скалам. С последней ступеньки она свесилась на руки, прежде чем позволить себе упасть на две длины в глубоко мягкий песок внизу.
Рассмотрев себя, она позволила своим глазам бродить по пляжу и искать любых хищников, которые иногда охотились здесь. Однако в тени скал преобладала такая темнота, что она почти ничего не узнавала, пока не дошла до неё. Хотя раньше она никогда не встречалась с охотничьими существами, она довольно часто натыкалась на места, где сохранились чёткие следы.
Она потянула тени ближе к себе, наконец, нашла вход в пещеру, система которой пробивала древние скалы известняком, созданные в бесчисленные годы, в течение которых вода воздействовала на каменную стену.
— Что это? — спросила она, растягивая пальцы по краям рун, которые отмечали одно из отверстий.
Маур, его каштановые седые волосы на висках, улыбнулся ей. — Бунк, малыш. Удерживать людей.
На мгновение она подумала об этом. — Они не полные, не так ли?
Восхищённый, волшебник присел рядом с ней. — Как бы вы это закончили?
Нахмурившись, она изучила узор перед собой и нарисовала руну ниже последней доступной. Когда она закончила, магия вспыхнула, и она отдёрнула пальцы. Открытие затвердело, пока Шамера не столкнулась со стеной — где раньше была пещера.
— Хорошая девочка, — смеясь, сказал Маур. Он встал, взъерошил волосы одной рукой и взял защиту с другой.
— Кто прикрепил её сюда, Учитель? — спросила она.
— Это хорошая история, — сказал он, направляясь в туннель. — Впервые я наткнулся на эту пещеру как на молодого человека. Вы когда-нибудь слышали рассказы о Золоте-Джо?
Она наклонила голову и ухмыльнулась. — У кого этого нет? Не так много воров, которые так… -она поспешно отвергла слово, которое она взяла у мужчин своего отца, и заменила его менее неприличным -… … э… … сыпь о том, чтобы ограбить короля в его собственном дворце. — Она замолчала, думая о том, что она только что сказала. — Здесь вы нашли потерянную корону короля?
Маур улыбнулся.
— Я думала, что ты сделал это с магией. — На мгновение она была разочарована, тем более, что обнаружение короны во всём Саутвуде было рекламировано как свидетельство волшебных сил Маура.