По эту сторону стаи
По эту сторону стаи читать книгу онлайн
Аннотация:
По легенде люди, которых когда-нибудь забирали в Волшебную Страну, всю жизнь хотят вернуться обратно. Да только не факт, что Волшебная Страна вся такая из себя волшебная. Уж какая есть)) Когда-то служанка Долорес О`Греди чудом обрела свободу. Но, спустя время, выясняется, что свобода - это далеко не всё. Когда-то полицейский Джои Купер узнал, что существует нечто большее, чем охота в каменных джунглях большого города. Но, спустя время, выясняется, что спокойная жизнь не для него. Попытка объснить то, что случается с людьми, которые против воли попадают в закрытые сообщества, и почему эти сообщества не исчезают, как вид, в итоге ассимиляции, несмотря на приток свежей крови. Что бывает, когда один кошмарный тип на свою голову женится на ирландке, а коп начинает искать ответ на вопрос "что дальше?" Перевод стихов со староанглийского и просто с английского - мой. Вторая, самостоятельная часть дилогии. В отличие от первой части - не хоррор.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Сколько это стоит? - без колебаний спрашивает он, чувствуя, как перехватывает дыхание.
Белая метель, красные, как кровь, камни, зелёные трилистники... Время резко останавливается, а потом будто разворачивается в какую-то другую сторону и начинает ускоряться, отмеряя секунды обратного отсчёта. Десять, девять, восемь...
Подходит хозяйка, женщина в возрасте, явно застрявшая в послевоенном журнале мод. Почтенная дама увешана таким количеством финтифлюшек, что Джои кажется, тряхни её как следует - и она зазвенит, словно рождественская ёлка.
- Оно ценно только бриллиантом, - улыбнувшись, церемонно сообщает она. - На самом деле кольцо не такое уж старинное, да и сделано из серебра. Конечно, куда логичнее было бы совместить бриллиант и платину, ведь серебро мягкий металл, но что есть.
Чёрт подери, да хоть из железа! Джои начинает злиться: во сколько бы ни обошлась эта штука, она должна оказаться у него. Любой ценой, даже если ему придётся выйти с топором на большую дорогу и грабить проезжающих путников... В висках стучит кровь, отбивая обратное, словно отражённое время... Восемь, семь, шесть...
Цена велика, да - тем более, для сторожа с кладбища "Вудлаун", - но приемлема: у Джои нет кредитов на дом, телевизор и прочую чушь, а джип обошёлся в пятьсот долларов.
- Хорошего дня! - на прощанье говорит почтенная леди, отдавая ему кредитку.
Через пару минут он выходит из лавочки под летящий снег. На жабьей лапке по-прежнему развевается зелёная ленточка. Джои некоторое время размышляет, глядя в низкое небо, точно ожидает, что вот-вот оттуда на него свалятся все ожидаемые ответы, а потом решительно надевает кольцо на палец. Он на секунду замирает, вдруг сообразив, что, наверное, что-то может произойти, но нет ни грома, ни молнии, ни летающих тарелок... Пять, четыре, три - неумолимо тикает обратный отсчёт...
Джои оглядывается по сторонам. Пожалуйте, приехали, здравствуй, город Сэлем в заштатной канадской глуши. Тогда почему сейчас у него такое чувство, будто он стоит на улице, битком набитой запредельщиной? Джои оценивающе смотрит на соседние магазинчики, точно надеется, что по соседству непременно отыщется и зеркало, но понимает, что для Сэлема это всё-таки слишком. То, что произошло - уже невероятно. И? И что дальше?
Он, всё ещё словно во сне, заводит джип и едет домой, понимая, что с той самой зимы задаёт себе вопрос: "Что дальше?" До этого он просто жил. Надо было работать - он работал, пришлось выбирать - он выбрал, помог Близзард без лишних слов; задумываться о том, что дальше, было попросту некогда. "В метельные безлунные ночи, вот как сейчас, - вспоминает Джои слова старого индейца, - в пурге за жизнями людей приходит Маниту. А в свите у него - полярные волки". Джои так и не увидел стаю. А потом оказалось, что дальше - пустота.
По обе стороны от шоссе снова мелькают кукурузные поля, пожухлые, белёсые от снега, с торчащими тут и там силосными башнями и крутящимися ветряками, похожими на призраков... Джои сворачивает к Гуэлфу; до кладбища совсем недалеко, пара улиц.
"Эдинбург Роуд - север", - неожиданно читает он на табличке.
Два, один, ноль... - стучит в висках пульс, ударами сердца отмеряя время... Обратный отсчёт кончается. Бинго.
Это - не его страна, тут Джои не знает ни одной точки касания. Ну, что ж. Зато он знает, где именно эти точки есть. Джои тормозит, не доезжая до кладбищенских ворот, извлекает из кармана сотовый и, нахмурившись, набирает номер.
- Слушай-ка, Ларри, - решительно говорит он в трубку, когда эфир оживает. - Кажется, вот теперь мне нужна твоя помощь.
Эта помощь сожрёт большую часть оставшихся денег, ну да не беда. Ведь Джои не может вернуться в Британию иначе, кроме как с синим паспортом гражданина Канады...
Вскоре он обзаводится этим самым синим паспортом, где написано "Джои Райс". Ясное дело, сукин сын Ларри обдирает его, как липку, но не задаёт ни единого вопроса, да и кто рискнёт спрашивать за твои же собственные деньги? Собаку Джои отвозит к Эндрю Хоку, в домик недалеко от реки.
- Никак, решил устроить отпуск? - Хок не удивляется. Индейцам вообще не свойственно удивляться чему бы то ни было. Метель ходит вокруг, знакомясь с новыми запахами - воды и ила, - прилетающими с обмелевшей крошечной Эрамозы. Собака знает, куда собрался человек, но он может не волноваться, она не подведёт; к тому же, тут можно бегать на берег и охотиться за водяными жуками, и ей нравится Ястреб.
- Вроде того, - говорит Джои, выгружая мешок с собачьим кормом.
- Надеюсь, в Европе ты будешь хорошим мальчиком? - спрашивает Ястреб - а Джои чудится, будто тот хочет сказать совсем другое, например, "ты вернёшься?"
- Да, сэр! - он шутливо берёт под козырёк, тоже говоря про себя что-то иное. "Не знаю"?
В тот же день Джои бронирует билет на ближайший рейс "Торонто - Нью-Кастл", следующий через Брюссель, это дешевле. Ему не нужен Лондон, где его физиономию, кстати говоря, вряд ли забыли; не хватало ещё для начала столкнуться нос к носу с кем-нибудь из бывших сослуживцев. Это только кажется, что Лондон - такой большой город. Нет, Джои нужен Нью-Кастл.
Утром того дня, когда отправляется рейсовый автобус до Торонто, он, не торгуясь, продаёт свой красный пикап. Ну, что ж, да, за гроши, зато быстро. Денег остаётся с гулькин нос, проклятый паспорт сожрал всю наличность. Это дорога в один конец.
Продав машину, Джои снова в полной мере осознаёт, что для жизни надо не так уж и много; все его пожитки помещаются в небольшую спортивную сумку.
- Сэр? - его неожиданно останавливают в зоне личного досмотра. - Вы не можете пройти, если у вас есть при себе любая жидкость.
- Что ещё за новости? - удивляется Джои, вспоминая о лежащей в сумке бутылке виски.
Хорошо, что проблема всего лишь в виски. Продолжение фразы следует так быстро, что Джои не успевает насторожиться. Совсем уж спокойным и расслабленным, словно бегемот, сидящий по уши в воде в знойный летний день, он быть не может - чем чёрт не шутит, случаются и накладки. Барыга напортачил с паспортом, кто-то знакомый из той, другой жизни, увидел и узнал, либо его фотография вообще до сих пор висит на стенках во всех участках, в компании особо опасных преступников. Джои не знает ничего, что произошло в Британии с тех самых пор, когда он драпал оттуда, просто-таки физически чувствуя тянущийся за ним шлейф.
Но нет. Всего только виски.
- С каких это пор? - хмуро осведомляется он, будучи совсем не в восторге от того, что с бутылкой придётся расстаться. Насколько Джои помнит, ничего подобного не было и в помине, когда он летел сюда.
- Разве вы не слышали о попытке теракта, сэр? - сотрудник службы охраны снисходит до объяснений. - Оказалось, в жидком виде можно протащить что угодно, так что...
Видимо, на лице Джои отражается такая гамма чувств, что охранник продолжает:
- Вы можете оставить вашу бутылку здесь или... употребить по назначению.
- Да, конечно, - мрачно бурчит Джои. До посадки осталось что-то около часа и, возможно, ближе к делу тут соберётся прорва народу. Но бросить почти целую бутылку? Вот ещё! Уж лучше он и впрямь... употребит по назначению. "Проклятые террористы", - думает Джои, размышляя, где это можно сделать.
Вокруг полно народу. А что он ещё ожидал увидеть посреди аэропорта? Впрочем, вполне можно занять местечко в уголке и тогда...
Неожиданно прямо перед ним появляется большой чёрный лабрадор. На красной шлейке белая нашивка с красным крестом - собака-поводырь. Пёс тормозит, окидывает его пристальным взглядом, - а потом недвусмысленно даёт понять, что желает, чтобы Джои шёл следом. Что за чёрт?! Однако пёс настойчиво оглядывается и проверяет, тут ли он.