Император и я

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Император и я, Налия-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Император и я
Название: Император и я
Автор: Налия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 516
Читать онлайн

Император и я читать книгу онлайн

Император и я - читать бесплатно онлайн , автор Налия

История странной любви, рассказанная уставшей девушкой.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я заулыбалась еще шире.

— Я люблю тебя. И знаешь, у нас будет ребенок.

— Что? — я ошеломленно хлопала глазами.

Почему это он знает, что я беременна, а я нет?

— Лекарь сказал, — прочитал мои мысли муж.

— А с чего ты взял, что это твой ребенок? — возмутилась я.

Эльф только пожал плечами. Мол, знаю и все.

— Ладно, но смотри мне. Больше я не потерплю твоих фавориток, — сдалась я, нежась в ласковом взгляде Кела.

— Мне никто не нужен, кроме тебя, — прошептал Император, и я поверила.

Конец

Апрель 2008

1 — Что с вами? (исп)

2 — текст взят из романа Э. Сальгари "Черный корсар". Далее в этой главе текст в скобках взят из этого же романа.

3 — conte в переводе с французского Сказка.

4 — emeraude в переводе с французского Изумруд.

5 — feu noir — Темный огонь.

6 — гурхан в переводе с тюркского — хан всех ханов.

7 — Flamme acharne — яростное пламя

8 — Союз Двадцати это 20 мелких и средних королевств расположенных на севере объединившихся перед угрозой я более крупных государств, но при этом они остаются автономны по отношению друг к другу.

9 — chat с французского " кот"

10 — с французского "восхитительная"

11 — структура правления дроу частично позаимствована у Р.Сальваторе.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название