-->

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Название: Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 341
Читать онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна

Что будет, если душа юной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара. Серия закончена!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

   Рожа у старшего дознавателя масляно заблестела.

   - Бывший десятник Одзаво Сабуро виновен в пренебрежении к своим обязанностям. Но его преступной халатностью кто-то подло воспользовался. И я должен знать, кто. Ты согласна помочь Тайному Оку Сына Неба разоблачить изменников?

   - Но я не знаю никаких изменников, - пролепетала девушка, вытирая слезы.

   - Они прячутся. Поверь мне, Сабуро-ли, - тяжело вздохнул чиновник. - Эти подлые ублюдки умеют маскироваться. Вспомни хотя бы Сайо. Ты считала ее лучшей подругой, а она оказалась государственной преступницей. Но с твоей помощью я разоблачу их грязные козни.

   - Что я должна делать? - спросила Ясако.

   - У тебя есть подруги с верхних этажей? - поинтересовался Чубсо.

   - Только знакомые, мой господин, - развела руками девушка. - Дочь десятника не может дружить с дочерьми знатных господ.

   - А из дочерей соратников?

   - Есть, мой господин, - утвердительно кивнула Сабуро. - Я даже хорошо знакома с младшей дочерью господина Наино.

   - Это хорошо, - улыбнулся чиновник. - Ты должна будешь внимательно слушать, о чем говорят эти девушки. Меня интересует все, что касается побега государственной преступницы.

   - Но, мой господин, - смущенно пролепетала Ясако. - Девушки не разговаривают о преступницах.

   - Значит, заведи разговор сама, - наставительно сказал Чубсо. - Все в замке знают, что вы были подругами. Ты должна понять, чем скорее я найду тех, кто так подло использовал твоего отца, тем скорее он выйдет на свободу.

   - Это я поняла, мой господин, - поклонилась Сабуро.

   - Я рад,- улыбнулся чиновник. - А сейчас ты расскажешь мне все, что знаешь о Сайо и ее слуге.

   - Об Алексе? - догадалась девушка.

   - Ты знаешь, как его зовут? - удивился старший дознаватель.

   - Сайо о нем спрашивала, - пояснила собеседница. - Когда мы виделись с ней в замке.

   Внезапно Сайо почувствовала, что задыхается. Едва затихли шаги воина, она тут же зашлась в громком лающем кашле. Девушка вжимала лицо в вонючие шкуры, стараясь приглушить звук. Чувствуя, что еще миг, и она потеряет сознание, Сайо отбросила одеяло и стала жадно хватать ртом воздух. Казалось, легкие до краев наполнены противной вязкой слизью. Вошла старуха.

   - Не иначе, как берегут тебя боги, - проговорила она со знакомым кудахтаньем. - Как ты только выдержала, пока Сосно тут сидел.

   - Не знаю, - только и сумела прохрипеть девушка и опять скрючилась в разрывающем грудь кашле.

   В комнату ворвался Алекс. Сайо едва успела натянуть повыше одеяло.

   - Соратники уехали, почтенная Нянька?

   - Уехали, - махнула рукой хозяйка. - Сходи-ка за водой.

   Парень схватил стоявшие в углу большие деревянные ведра и ринулся к выходу. Вдруг, застряв на полпути, он растерянно обернулся.

   - А куда идти то?

   - Ох, ты! - сплюнула старуха. - Справа увидишь тропку, пройдешь мимо двух кустов, поверни налево. Там озерцо будет. В нем и черпай, да смотри не намути. Воды много надо.

   - Зачем?

   - Девчонку твою лечить! - прикрикнула хозяйка. - Поторопись!

   И хотя Сайо не переставала кашлять, при этих словах она невольно поморщилась.

   - Понятно, - кивнул Алекс.

   - Да тише ходи! - громко приказала Нянька. - Гостей разбудишь. Они со сна злые бывают.

   Едва за ним закрылась дверь, как у девушки, словно по волшебству, прекратился кашель. Вытерев лицо ладонью, она в изнеможении откинулась на подушку и счастливо улыбнулась.

   - Погоди радоваться, - проворчала хозяйка, перебирая развешенные под низким потолком сухие пучки. - Это только первый приступ. Ты внутренности сильно застудила. Серьезное лечение требуется.

   - Мы заплатим, - пообещала Сайо.

   Старуха закудахтала. Она взяла нужные травы и направилась к столу. Потом долго копалась на полках, негромко постукивая плошками и что-то бормоча себе под нос. Наконец все, что нужно, лежало на столе. Хозяйка подошла к табуретке и, усевшись, с наслаждением потерла искривленную ногу.

   - Да не нужны мне ваши деньги. Лучше расскажи, кто вы, и почему бегаете? Как сумели соратника убить?

   - Зачем тебе это? - насторожилась девушка, подтягивая ноги к животу.

   - Любопытно, - просто ответила старуха. - Скучно тут. Новые люди здесь редко появляются. Двенадцать лет одни и те же рожи вижу.

   - Тебе жалко того воина?

   - Вот еще! - фыркнула собеседница.

   - Почему ты спрашиваешь у меня, а не у Алекса? - попыталась уйти от вопроса Сайо.

   - Я не на болоте росла, - закудахтала хозяйка. - Кое-что повидала. Он тебе не муж и не любовник. Неужели, жених?

   Девушка отвела глаза.

   - Значит, нет, - покачала головой старуха. - А я то думала, что тут любовь. Сбежали от родителей. Вот вас и ищут.

   - Я не знала своих родителей, - проговорила Сайо, все еще избегая взгляда собеседницы.

   Та продолжала:

   - Ты то из благородных по лицу видно и по рукам. И тело у тебя непосильной работой не изъедено.

   - Может быть, я служанка в богатом доме? - усмехнулась девушка.

   - Нет, - покачала головой Нянька. - Алекс на слугу больше похож. Хотя и в нем есть что-то странное.

   - Что же? - насторожилась Сайо.

   - Да кажется временами, будто он сам не свой. Словно два человека в одном живут. То смотришь - парень, как парень. А то, вдруг, словно другой человек из-за него выглядывает. Странно это.

   Девушка опять промолчала.

   - А тебя я понимаю, - продолжала хозяйка. - По этому и спрашиваю.

   - Если я не скажу? Ты нас выдашь?

   - Сегодня не выдала, зачем же завтра буду выдавать, - пожала плечами старуха. - Подлечишься, и идите, куда шли.

   Она замолчала, прислушиваясь к приближающимся шагам. Сайо на всякий случай вновь забралась под одеяло и прижалась к стене.

   По знаку хозяйки Алекс вылил воду в большую бадью.

   - Еще раз сходишь, и пока хватит, - велела она. Молодой человек понимающе кивнул.

   Выждав немного, она прищурила единственный глаз и проговорила:

   - А если расскажешь, кто ты да откуда. То, как знать, может и помогу чем. Решай, красавица.

   Девушка задумалась. Старуха, кряхтя, встала и направилась к печке.

   - Где ты только такого парня отыскала, - смеясь, проговорила она, подбрасывая в топку свежие поленья. - Не муж, не любовник, не жених, а ради тебя на воина руку поднять, по ледяному болоту нес. Я думала, что такие только в сказках бывают.

   - Год назад его нашли без памяти в горах. Рядом с замком моего опекуна, - поколебавшись, ответила Сайо. - Он ничего не помнит из своего прошлого. Только имя.

   Хозяйка как-то странно хмыкнула, бросив на девушку пронзительный взгляд.

   - А тебя как звать, красавица?

   - Опекун называл Юмико Сайо, - ответила она. - Как зовут на самом деле, я не знаю.

   - Почему? - Нянька удивленно выпрямилась, на сколько это было возможно с ее скрюченной спиной.

   - Моя мать одна из приближенных жены Самозванца, - Сайо все-таки не решилась открыть всей правды.

   Хозяйка вновь уселась на табурет и приготовилась слушать. Девушка помолилась Вечному Небу и заговорила. Она рассказала все, кроме истинного имени отца и матери. Несколько раз ей пришлось прерываться из-за кашля. Старуха сейчас же давала ей какое-то противное жирное питье с рыбьим вкусом. От чего становилось чуточку легче.

   Пришел Алекс. Не на шутку заинтересовавшаяся необычной историей хозяйка всучила ему топор и выпроводила на улицу с наказом наколоть дров.

   Продолжая внимательно слушать, она поставила в печку два больших медных кувшина, заварила в кипятке приготовленные травы. В одиночку выкатила из угла большую деревянную лохань и отыскала для Сайо чистую, хотя и рваную ночную рубашку.

   Когда вода в кувшинах закипела, хозяйка вылила ее в лохань, добавила холодной и усадила туда девушку. Взвизгнув, та чуть не выскочила оттуда.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название