Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары (СИ)
Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Они увели детей через реку, — раздался через мгновение женский голос.
Повернувшись, они увидели на месте тигрицы уже немолодую женщину в торопливо наброшенном темно-синем хитоне.
— Сколько детей?
— Трое. Риона, мальчишка и эта странная девочка.
— Странная? — удивился Мирон.
— Потом! — властно прервал Йеми. — Вы не смогли догнать похитителей?
— Остальные преследуют их. Но на том берегу Валаги нас встретили ожившие мертвецы, бой задержал нас. К тому же многие из нас были ранены.
Мирон заметил, как при упоминании о мертвецах купец отшатнулся, а лицо его побелело. Тем не менее, он взял себя в руки и спросил:
— Они убегают к Плескову?
Женщина отрицательно покачала головой, и к удивлению Мирона и Балиса тут же сказала:
— Конечно. Куда же еще они могут убегать?
— Ферлина, ты уверена, что детей не убили?
— Уверенным быть нельзя ни в чем. Но следов убийства до другого берега нет, это совершенно точно.
— Хорошо… Я отправляюсь в Плесков. Прямо сейчас. А они — со мной.
— Тебе виднее…
— Мы тут возьмем еду в дорогу.
— Берите все, что вам нужно. Если чего-то не хватает, то я могу принести…
— Нет времени. Если нам понадобится что-то еще — мы купим это в Плескове.
В круг света спланировала огромная черная тень. Все испуганно отступили, Балис вскинул автомат, но тут же стало понятно, что это всего лишь вернулся Наромарт.
— Дело плохо, — без предисловий начал темный эльф. — Похитители перебрались через реку и увозят детей куда-то на север. Они сумели задержать погоню, натравив на неё восставших из праха мертвецов. Я пытался изгнать умертвий, но, к сожалению, у меня ничего не вышло.
— Ты хочешь сказать, что можешь изгонять неупокоенных? — прищурясь, спросила Ферлина.
— Силой моей богини… Но, увы, на этой земле она, похоже, бессильна.
Значит, чудесное кормление тоже отменяется, понял Мирон. Ну, и ладно: поели, попили, пора и честь знать.
— Боги этой земли суровы и жестоки, Наромарт.
— Иссон добр ко всем, — вступил в разговор Йеми.
— Изон — не бог, а всего лишь добрый человек, — отрезала женщина.
— А почему Вы не попробовали догнать похитителей? — поинтересовался у Наромарта Сашка.
— Лошадь галопом скачет намного быстрее, чем я лечу, — вздохнул черный эльф. — И мои раны тут не при чем, я бы не догнал их и здоровым. Здесь очень тяжело колдовать. Такое впечатление, что почти вся магическая сила ушла из этого мира.
— Ты ничего не знаешь о Катастрофе? — удивленно воскликнула женщина.
— Ферлина! Сейчас не время обсуждать богов или древнюю историю. Нам надо отправляться в путь, если, конечно, мы хотим приехать в Плесков к открытию ворот.
— Ладно, Йеми, поступай, как знаешь. Сибайя просила передать тебе, что если похитители успеют спрятаться в городе, то она расставит наших поблизости от городских ворот. Провести Риону мимо такого дозора никому не удастся.
— Надеюсь. Только вот, похоже, похитители на что-то рассчитывают… Знать бы — на что… Но, боюсь, об этом мы узнаем только на месте. Мирон, у вас все готово, мы можем ехать?
— Думаю, да.
— Надо распределиться по повозкам. Я бы мог взять к себе одного-двоих. Может быть, ко мне сядет Наромарт? — предложил Йеми.
— Мы с Наромартом поедем с тобой, — быстро сказал Нижниченко. — Саша, сможешь править вслед за нами?
— Конечно, — кивнул подросток.
— Отлично. Балис, садись в фургон.
Провожая друга к повозке, Мирон тихо пробормотал:
— Тут все гораздо сложнее, чем кажется. Мне нужно поговорить с Йеми, он очень многое скрывает.
— Мирон, я должен вытащить Серёжку. Должен, понимаешь? Я не смог спасти своих детей, так хоть этого обязан уберечь, — горячо зашептал Гаяускас.
— Я все понимаю, Балис. Успокойся, мы освободим всех троих. Неужели ты допускаешь, что мы не переиграем каких-то средневековых бандюков? Да еще с помощью Сашки. И Наромарт — мужик стоящий. Так что, давай спокойнее, сейчас моя очередь работать.
Балис коротко кивнул и молча полез в фургон, а Нижниченко вернулся к повозке кагманца, в которой уже обустроился Наромарт.
— Йеми, я бы хотел сказать, что ни в чем тебя не подозреваю и считаю своим союзником, — начал Мирон, когда повозки тронулись по лесной дороге.
— Мирон, я могу сказать о тебе и твоих спутниках то же самое, — произнес озадаченный Йеми.
— Но вот кое-что в твоем поведении мне кажется странным. Может, ты объяснишь, что происходит?
Наромарт удивленно переводил взгляд с одного собеседника на другого, но в разговор не вмешивался.
— Странным? И что же?
— Хотя бы такое горячее желание мирного купца отправиться в компании совершенно незнакомых ему людей на поиск любимой племянницы, похищенной бандитами. Почему бы тебе не обратиться за помощью к королю, точнее, к слугам короля?
— И ты находишь это более странным, чем то, что человек, приехавший в Кагман, не знает, что в стране нет короля? Нами правит господарь Архор. Что-нибудь еще, Мирон?
— Ну, разве что неожиданное превращение племянницы купца и дочери советника в наследную боляроню…
— И это тебя удивляет больше, чем то, что такой сильный волшебник, как Наромарт, прилюдно жалуется на то, что ему трудно колдовать?
— Йеми, я очень слабый волшебник, я только учусь, — начал, было, эльф, но местный житель его решительно прервал.
— Я мало разбираюсь в волшебстве, но во всем Кагмане не найдется более двух осьмий волшебников, способных подняться в воздух. Если ты слаб, то каковы же остальные? А что до учебы… Мудрецы учатся до глубокой старости и не стыдятся этого признать…
— Подведем итог, — предложил Нижниченко. — Мы кажемся друг другу странными и подозрительными, но обстоятельства сложились так, что мы нужны друг другу. Порознь у нас гораздо меньшие шансы спасти детей. Верно?
Йеми покачал головой, но Мирон уже стал понимать, что отрицательное покачивание в этих краях означает как раз одобрение.
— А раз так, то мы должны больше доверять друг другу. Что может укрепить твое доверие?
— Правда.
— Ты считаешь, мы тебе лжем?
— Нет, вы всего лишь о многом умалчиваете. Я не прошу раскрывать мне ваши тайны, но сейчас вы скрываете слишком уж много. Когда мы знакомились, Наромарт ничего не сказал мне о том, что он — волшебник. И, главное, вы ничего не рассказали о том, откуда и как сюда попали.
— Мы попали сюда из другого мира, — ответил Наромарт.
Нижниченко поморщился, но промолчал. Убедительной легенды у него всё равно не было, а не ответить на вопрос кагманца было нельзя.
— Это была очень сложная магия, и мы не можем покинуть ваш мир, когда захотим. Так или иначе, нам какое-то время придется здесь жить.
— Нам будет гораздо проще это сделать, если ты поможешь нам освоиться в этом мире, — продолжил Мирон. — И, если можно, хорошо было бы начать с того, что показалось мне странным.
— Почему я не обращаюсь к слугам господаря? — переспросил Йеми. — В этом лесу господаря представляет сейчас госпожа Сибайя. Именно она возглавляет преследование похитителей. И, как вы слышали, она ждет нашей помощи. К господарю будет иметь смысл обратиться, если мы сами не сможем освободить детей. Теперь спрошу я. В вашем "другом мире" вы все такие разные?
— Что ты имеешь в виду?
— Трудно объяснить: ты, Мирон, а так же Балис, Сережа, Саша — это одно. Ты, Наромарт, — другое. А Женя и Анна-Селена — третье.
Мирон про себя сильно удивился такому странному разделению. Удивился и подумал, что надо при случае подробнее выяснить у кагманца, что побудило его выделить юных спутников Наромарта в отдельную группу. Но именно при случае, а не сейчас, когда перед ними стояли более острые проблемы. Да и сначала тщательно обдумать слова Йеми явно не мешало.
— А в вашем мире разве по-другому? Ты, Йеми — одно, Сибайя и Фиала — другое, а Курро — третье, верно? — вопросом на вопрос ответил Наромарт. — Разве здесь это кому-то мешает?
Раскладка Наромарта удивила Нижниченко не меньше, чем раскладка кагманца. Но, что удивительно, Йеми воспринял её как должное.