Небесные врата
Небесные врата читать книгу онлайн
Горный народ фибов, веками пребывающий в рабстве у жестоких кочевников-гарнов…
Седьмой сын древней царской династии фибов Льешо – юноша, которого считают непревзойденным ловцом жемчуга. Ему предстоит стать не просто воином, но – мстителем, который вернет свободу своему народу. Однако совершить это будет непросто.
Ведь демонам, осадившим Врата Небес между мирами людей и богов, Льешо в силах противостоять, лишь обретя всех утерянных братьев и заручившись их помощью. Но два брата молодого воина по-прежиему не найдены. А смертельный враг Льешо – могущественный чернокнижник, продавший душу демонам, – призвал себе на помощь одного из морских драконов…
Грядут великие битвы, победитель которых завладеет ключами от Врат Небес…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он знал, куда идти, когда разыскивал Адара и Шокара, а Балар сам нашел принца, пусть даже ценой многих жизней. Менар скрывается где-то на огромной территории, где полным-полно людных городов.
– Мастер Марко уже опережает нас. Если он знает эти земли, как мы найдем Менара первыми? Даже непонятно, откуда начать поиски…
– Понтии. – Каду ткнула ножом в звезду на карте. – Отец часто говорит: «Репутацию зарабатывают в Понтии, а теряют в Изнике». Это к тому, что слуга, утративший расположение короля, отправляется в самые отдаленные районы страны… Но и в прямом смысле слова поговорка тоже действует.
Не такое уж большое подспорье, но Льешо найдет Менара, потому что иначе никак нельзя. Его приведет к цели вера. Помогут, как и раньше, сновидения и смертные боги, идущие за ним след в след. Принцу остается только преодолеть неизведанную дорогу – Путь Богини.
– А третье королевство? – спросил Льешо, гадая, куда заведет его новая тропа.
Мерген несколько неуверенно пожал плечами.
– Варвары и рыбаки. По крайней мере так говорят караванщики… Их земли лежат на дальнем западе, за границами Великого Ападиши. Только он знает, где находятся эти самые границы – или где они будут, когда Великая Луна взойдет на небо. Придется тебе спрашивать у самого Ападиши.
Мерген ответил на полный ужаса взгляд Льешо кривой ухмылкой.
– Или у его главного караванщика, – смягчился хан. – В Понтии заканчивают путь все караваны. На тамошних рынках купцы с запада обменивают свои товары на восточные диковины и возвращаются туда, откуда пришли. По-другому Понтий называют Серебряной Дверью.
Радий добавил:
– Говорят, на западе люди живут в шалашах, одеваются в невыделанные шкуры животных. Неподходящий гардероб для королевства рыбаков.
Подумав, он пожал плечами и добавил:
– Слухи доберутся куда угодно. Только чем дальше они дойдут, тем меньше в них окажется правды. Маг называл подобные истории детскими сказками, но даже в самой странной сказке есть доля истины. Кем бы ни были эти варвары, теперь над ними властвует Битиния.
Льешо кивнул. Напоминание о том, какая мощная сила удерживала Менара в рабстве… Принц и раньше встречался с могучими силами, но сохранил жизнь и сердце в относительной неприкосновенности. Значит, придется снова…
Между Страной Лугов и «звездным» государством Ападиши располагалось голубое поле, которое начиналось в двух днях пути на запад от лагеря хана и простиралось на сотни ли во все стороны.
– Что это за земля? – спросил Льешо. Маршрут был самый удобный, но не зря же караваны обходили его стороной.
– Это вовсе не земля, а море Мармер, – ответил Мерген, проводя пальцем по южной части синей дуги. – Твой мастер Марко, вероятно, поведет своих людей здесь.
Сам маг путешествовал в обличье птицы или одного из тех жутких крылатых чудищ, в которых превращался на глазах у Льешо. Колдунам приходилось учиться таким штукам, но способности они наследовали даже с единственной каплей драконьей крови. Однако гарнским сподвижникам мага придется избрать более простой путь.
– Почему не морем? – Льешо прочертил пальцем прямую линию. Расстояние от южных лугов до Понтия получилось короче.
– Ни один гарн не сойдет по своей воле с твердой земли, чтобы рисковать жизнью на слишком податливой воде, – пояснил Есугей. – Все равно что пробиваться сквозь огонь. Пламя и воду невозможно приручить. В любой момент они восстают против своего хозяина, затаскивают жертву к себе и уничтожают.
Никто из молодых воинов, погибших у реки в последней битве, не умел плавать. Тогда Льешо очень удивился. Теперь он все понял.
– Мармер знаменит штормами, – согласился Радий. – Они начинаются внезапно, будто по велению демонов, и рвут лодки на части, как бумажные кораблики.
– Не забудь и про пиратов. – Принц Тай едва сдержал улыбку. – Таких же опасных и непредсказуемых, как мармерские штормы.
В Стране Лугов пираты были не грозой мореплавателей, а варварами из небылиц, которые рассказывали у вечернего костра.
– И еще драконы, – добавила Каду.
– Но все же, – возразил Мерген-хан, нахмурившись, – многие корабли преодолевают все препятствия, иначе у нас не было бы морской торговли.
Хан дождался кроткого поклона от Тая и повернулся к Льешо.
– Я так полагаю, ты уже выбрал маршрут?
– Во время шторма ветер гонит корабли обратно к берегу или к Понтию?
Льешо не видел смысла срезать путь, если шторм будет их только задерживать, но Мерген ответил:
– Ветер поднимается в лугах и гонит свою добычу к берегам Битинии, хотя не всегда прямо к порту.
Льешо кивнул. Опасно, конечно, но не более чем открытая битва с магом.
– Далеко?..
– Три дня пути. – Мерген с сомнением поглядел на принца. – Два, если тебе восемнадцать.
Мир оказался гораздо больше, чем Льешо думал, когда призрак мертвого министра послал его на поиски братьев во имя спасения Фибии. Принц боялся, что дракон Дан прав, и он откусил больше, чем мог прожевать.
Но ведь если Льешо потерпит поражение, Кунгол будет потерян навеки. Небесные Врата падут под ударами осадившего их демона…
Принц склонил голову и помолился о том, чтобы Битиния оказалась ровно на таком расстоянии, какое он в состоянии преодолеть.
Они засиделись далеко за полночь, но все-таки разошлись, чтобы хоть немного отдохнуть.
Льюка и Балар также отправятся на запад на поиски потерянного брата. В сновидениях Льешо Льюка представлялся рукой, сдавливающей горло. С братом надо что-то делать, но хан не оставил принцу времени на размышления о том, что же толкает благословенного супруга Великой Богини к безумию, – или о том, как прекратить мучившие его видения.
Свет Великой Луны полз по красной палатке, а Льешо никак не мог заснуть. Огненные стены из видений Льюки стояли перед его внутренним взором.
Наконец он принял решение, которого было не избежать с самого начала.
В пути не стоит привлекать лишнее внимание. А значит, нужна маскировка, скорость – и только та команда, которую собрала ему госпожа Сьен Ма в начале похода. Их старая легенда – буйные новобранцы, желающие посмотреть мир, – сработает гораздо лучше именно теперь, когда ситуацию не осложняет император Шана.
Балар, как музыкант, неплохо вписался бы в компанию, но Льюка не обладал сомнительным талантом выдавать себя за кого-то другого. Льешо приходилось признать – он не доверял видениям брата и подсознательно ждал предательства. Тогда придется уводить отряд из лагеря тайно, ни с кем не попрощавшись, чтобы не вызвать ненужных подозрений.
Приняв решение, принц погрузился в мир грез. Он спал до тех пор, пока мастер Ден не начал созывать всех на утреннюю молитву.
Собравшись на вытоптанном пятачке в центре лагеря, члены отряда Льешо стали многозначительно переглядываться. К ним присоединилась даже Каду: на ее лице отражалась решимость. Они все пришли к одному выводу, понял Льешо.
Принц так сосредоточился на предстоящем путешествии, что едва обращал внимание на фигуры – только копировал движения под неодобрительным взглядом мастера Дена. Зато его, к счастью, не посетило ни одно из своеобычно беспокойных видений. Перед Льешо и так лежал нелегкий путь, не хватало еще новых сакральных предупреждений.
Молитва закончилась, и принц совсем не удивился, когда Хмиши потянул его за рукав.
– Пройдемся? – предложил он, увлекая Льешо в сторону.
Они пошли мимо деревьев по тропинке, которую река проторила и покинула много столетий назад. В конце маленькой лощины их ждали кони. Льешо подошел к своему боевому товарищу – они пережили вместе столько кампаний, миновали тысячи ли гор, пустынь и лугов. Принц узнал коней своих друзей. Вьючные животные гарнской породы несли припасы и корм на время путешествия. Лишь одно существо Льешо не ожидал увидеть – светлую старую боевую лошадь. Она была такая большая, что их кони смотрелись рядом с нею, как приземистые пони. Гигантское седло укрывало спину кобылы.