-->

Спящие в горах Анубри (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спящие в горах Анубри (СИ), Медведева Алена Ильинична-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Спящие в горах Анубри (СИ)
Название: Спящие в горах Анубри (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Спящие в горах Анубри (СИ) читать книгу онлайн

Спящие в горах Анубри (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Медведева Алена Ильинична

Войско союзников Юга снова собирает силы для решающего удара. Хельда должна приложить все усилия, чтобы закончить начатое. Сумеет ли она победить алчного короля Сангола?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Что произошло дальше, никто так и не смог понять. Воздух вдруг наполнился страшным рёвом и свистом крыльев. Сотни оборотней, уловившие состояние Хельды, Раллена и Наллита, бросились к ним, чтобы выплеснуть их гнев на обидчика. К балкону ринулась огромная стая птиц, в коридоре послышался топот и царапанье когтей по мрамору. В следующую секунду Хельда вскочила и бросилась с балкона вниз. Раллен не успел её остановить и с ужасом смотрел, как девушка падает прямо на острую башню, а ветер яростно треплет её лёгкое платье. Однако Владычица неожиданно обернулась и, взмыв к небу, издала громкий яростный рёв, заставив всех замолчать, а людей, находившихся по близости, в ужасе разбежаться в разные стороны. Сильнейшая волна ментальной энергии пронеслась над городом, заставив ринувшихся в бой оборотней буквально рухнуть на землю. Стёкла во дворце с оглушительным треском брызнули на улицу. Несколько драконов, остававшихся у стен Радагара, издавая тревожные крики, поднялись в воздух, пытаясь понять, что случилось. Раллен, обратившийся в снежного барса, стоял напротив Каелона, пригнувшись, и глухо рычал. На него приказы Владычицы не распространялись.

«Раллен, прекрати!» — мысленно крикнула Хельда, подлетая ближе.

Королевский оборотень нехотя выпрямился, не спуская с эльфа взгляда горящих жёлтых глаз. Хельда обратилась и опустилась на балкон, где уже собралось множество оборотней, людей и таггов.

— На завтра назначаю церемонию погребения погибших союзников, — холодно и громко проговорила Владычица Калангора. — Послезавтра мы отправляемся в Калангор. Наллит, Шаккет, следуйте за мной. Нам многое предстоит обсудить.

С этими словами Хельда вышла в коридор, не глядя на собравшихся людей, подданных и замершего у стены Каелона, и быстрым шагом направилась к своим покоям. Вызванные оборотни вышли следом. Раллен обратился, немного постоял, потом еле заметно усмехнулся и последовал за сестрой.

Собравшиеся в покоях госпожи оборотни обсудили дальнейший план действий, после чего Хельда переговорила с драконами и остаток дня провела с братом, обговаривая некоторые детали. Оборотни, пытавшиеся связаться с госпожой и извиниться за своё поведение, были молча проигнорированы, хотя и поняли по настроению Владычицы, что она на них не сердится. От Раллена исходила странная эмоциональная смесь сосредоточенности и странного веселья. Казалось, этот инцидент полностью заставил его избавиться от мучительной тоски по погибшим, приведя к исцелению от многих душевных ран.

— Хельда, позволь мне вызвать этого зарвавшегося эльфа на бой, — ныл оборотень, приставая к сестре.

— Ты хуже маленького, честное слово, — вздохнула Владычица, разбирая какие-то бумаги. — А ведь ты старше меня. Должен понимать, что этот поединок может привести к ещё одной войне.

— Но он тебя оскорбил! — воскликнул Раллен.

Хельда хмыкнула.

— В таком случае вызвать его должна я, — насмешливо взглянув на разбушевавшегося брата, ответила она.

— Но ты этого не сделаешь, — проворчал оборотень, усаживаясь в кресло и недовольно хмурясь.

— Да, не сделаю. Но не потому, что я не хочу постоять за своё достоинство и гордость, а потому, что я понимаю, к чему это может привести. К тому же Каелон мой друг, а я его должница. Он многое сделал для меня и Калангора.

— Хорош друг, — фыркнул Раллен.

— Ты всё прекрасно понял из того, что произошло, — сказала Хельда, что-то строча на листе бумаги. — Так что нечего строить из себя обиженного рыцаря, займись лучше делом. Как-никак тебе предстоит править этим народом. Народом, о котором ты знаешь очень мало.

— Слишком мало, чтобы править, да?

— Будь ты непригоден для власти, я не отдала бы тебе престол, — Владычица с шумом взмахнула листком и положила его на край стола, принимаясь за следующий.

Раллен расхохотался.

— Вижу, выволочка этого мага пошла тебе на пользу.

— Следи за словами, — язвительно огрызнулась Хельда. — Хоть ты и мой старший брат, это не помешает мне задать тебе хорошую трёпку. Всё же, благодаря роглионам, я получила отличную вторую ипостась. И уж точно смогу справиться с большой белой кошкой.

— Следи за словами, сестрёнка, — пригрозил ей пальцем Раллен. — Я ведь тоже могу обидеться. И тогда Калангор потрясёт великое сражение королевских оборотней.

— Ладно, ладно, оставим эту тему, — не поднимая головы, проворчала Хельда.

— Да что ты там пишешь? — не выдержал оборотень и подошёл к Владычице, заглянув ей через плечо.

— Приказы и назначения, — ответила девушка, ставя размашистую подпись в углу очередного листа. — Вследствие некоторых изменений, я должна назначить новых лиц на должности, которые остались…пустыми.

Раллен немного помолчал, а потом спросил:

— А ты не думаешь, что этим следовало бы заняться мне? Ведь я всё-таки будущий Владыка Калангора.

— Нет, не думаю, — моментально ответила Хельда. — Ты почти никого не знаешь из тех, кого я собираюсь назначать на эти должности. Если тебе в будущем не понравится та или иная кандидатура, ты всегда сможешь заменить неугодного тебе оборотня. Но сейчас это должна решить я.

Раллен снова немного помолчал, а потом вдруг склонился перед сестрой.

— Как скажете, Владычица.

После этого он вышел из покоев Хельды и тихо закрыл дверь. Девушка проводила его задумчивым взглядом, хмыкнула и вернулась к бумагам.

* * *

Вечером следующего дня на маковом поле под стенами Радагара полыхали яркие костры. Все погибшие были похоронены больше месяца назад, но Хельда и Раллен хотели отдать дань павшим. Поэтому на поле разожгли высокие костры, все оборотни, да и другие расы, собрались вокруг, чтобы проводить в последний путь тех, кто отдал жизни за мир Эльторина.

Когда все замолчали, Хельда вышла вперёд вместе с братом и, стараясь унять дрожь в голосе, начала:

— Сегодня мы собрались здесь, чтобы попрощаться с теми, кто больше к нам не вернётся. С теми, кто ценой своих жизней позволил жить нам. Жить в мире и согласии. Многие потеряли в этой битве своих родных и близких. Но вы должны помнить, что они боролись ради вас. Ради того, чтобы жили вы.

— Мы никогда не забудем о них, — подхватил Раллен. — Их имена сохранятся в нашей памяти как имена героев. Этот камень будет стоять здесь до тех пор, пока не погибнет Эльторин, и будет напоминать всем о том, что здесь произошло. Прошу вас, не забывайте об этом. Ибо за этот мир мы заплатили страшную цену.

Раллен замолчал, и в следующий миг над полем поплыла тихая печальная песня, сочинённая одним из менестрелей Радагара.

За мир нам пришлось заплатить эту дань, —
Мы кровью купили дружбу.
И пусть камень чёрный напомнит всем нам
О том, пусть сослужит нам службу.
Здесь стрелы летали, пронзая врагов.
Звенели мечи и латы.
Под крики и гомон раскрылось крыло
Неся с собой боль утраты.
Пусть солнце сияет, пусть люди поют,
Пусть снова смеются дети.
Однако погибших уже не вернуть,
Запомним их подвиг навеки.
Они не желали нести с собой смерть,
Они лишь мечтали о мире!
Но кто, Светлоликая дева, ответь,
Дал смерти воскликнуть о пире?
Правитель жестокий был свержен огнём,
Да сгинут останки его.
Союзники с юга копьём и мечом
Сумели сдержать это зло.
Да, многие пали с обеих сторон,
Мы память о них сохраним.
Но мысли о мести, как мерзостный сон,
Пускай превратятся в дым.
Клянёмся, что битвы мы не повторим.
Настанет пусть мир в Эльторине.
Мы светлую память погибших почтим
Легендами, песней и лирой.
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название