Бэламнийская трилогия
Бэламнийская трилогия читать книгу онлайн
«Волшебный мир, представленный самым что ни на есть волшебным образом… очутившись там, вы ни за что не захотите его покинуть – тем более забыть», – маг и кудесник Филип Дик не скупился на похвалы своему юному другу и протеже Джеймсу Блэйлоку. Мастер-сыровар Джонатан Бинг отправляется вниз по реке с грузом сыров в компании Профессора Вурцла, простака Дули и пса Ахава. И все бы ничего, если бы не рыдающий скелет, обезумевшие гоблины, злой гном Шлезнак, волшебные монеты и часы, которые могут останавливать время…
Три романа из цикла «Эльфийская трилогия».
Содержание:
Эльфийский корабль (роман, перевод Е. Клейменовой)
Исчезающий гном (роман, перевод С. Увбарх)
Каменный великан (роман, перевод М. Куренной)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я капитан дальнего плавания, – сказал Эскаргот, обводя глазами эльфов. – Я держу путь из Города-на-Заливе. Гном похитил мою собственность, нанес мне личное оскорбление и совершил гнусное злодейство по отношению к девушке по имени Лета, которую, могу добавить, я поклялся спасти. – Засим он снова поклонился капитану, полагая, что в целом произнес весьма изящную речь, именно таким выспренним слогом, который наверняка понравится капитану.
– Так, значит, теперь из Города-на-Заливе, а не из Гровера, да? Значит, капитан дальнего плавания? – Эльф похлопал ладонью по носу шлюпки и ухмыльнулся своим товарищам, из которых один или два воскликнули «Капитан дальнего плавания!»и «Город-на-Заливе!»с таким видом, словно они тоже сомневались в честности Эскаргота, но, судя по вялости реакции, они, скорее, хотели поддержать капитана, нежели смутить Эскаргота. Капитан упивался собой. – И где же ваш корабль? – внезапно спросил он, явно собираясь уличить Эскаргота в очередной лжи.
– На реке, – последовал ответ.
– Хо! На реке! – вскричал Богги, окончательно оправившийся от потрясения. Капитан хмуро посмотрел на него.
Эскаргот поманил за собой капитана и двинулся вдоль изгибающегося полумесяцем берега бухточки к плоскому каменистому мысу, откуда была видна стоящая на якоре субмарина. Эскаргот молча указал на нее.
– Лодка что надо, – сказал капитан, одобрительно кивая. – Я ее знаю. Она принадлежала одному ренегату, отпетому мерзавцу.
– Капитану Перри, да?
– Совершенно верно. Он страдал манией величия. Среди нас редко встречаются дурные люди, но он был чистой воды исключением. Как вам досталась эта субмарина?
– Перри потопил торговое судно, на котором я находился. Обрек на гибель множество людей, но меня взял на борт. Наверное, хотел получить выкуп…
– Возможно, хотел завладеть пивоварней вашей тетушки, – перебил его капитан.
– Возможно, – согласился Эскаргот, на мгновение смешавшись и задавшись вопросом, изобличен ли он уже во лжи относительно тетушкиной пивоварни или еще нет. Вот в чем беда с ложью: в ней постоянно запутываешься. – Одним словом, я одержал верх над Перри и его людьми и высадил их на необитаемый остров, вот что я сделал. И теперь на подводной лодке плаваю я – в поисках гнома и девушки, с которой он дурно обращается.
– Ура-а-а! – завопил Богги, очевидно убедившись в правдивости слов Эскаргота. Но его одинокий крик растаял в предвечерней тишине, а капитан задумчиво потер подбородок.
– А с кем я имею честь говорить? – спросил Эскаргот, пытаясь взять инициативу в свои руки.
– Капитан Эплбай и команда корабля «Заря Норы», – весьма любезно ответил капитан, словно несколько устыдившись, что забыл представиться. Он двинулся обратно к вытащенной на берег шлюпке. – Боюсь, так не пойдет.
– Вы о чем?
– О вашем вмешательстве в наши дела. Такого я не могу допустить. И не допущу. Вы помешали моим людям спасти девушку, но вас можно извинить. Вы не знали, что ввязываетесь в историю, которая выше вашего понимания. Но теперь я вас предупредил, и вам следует отойти в сторону. Отправляйтесь домой. Это мой вам совет. Даже более того. Это мой приказ. Я имею право, знаете ли, отдавать приказы не только членам моей команды, но и гражданским лицам.
Эскаргот стоял, растерянно вытаращившись на эльфа. Терять самообладание никак не годилось. Несмотря на всю свою назойливость, эльфийский капитан скорее забавлял, чем раздражал.
– А как насчет моей собственности?
– Я вам все возмещу. Сейчас же. И с лихвой. Я человек щедрый. Я облечен правом быть щедрым. Какого рода собственность похитил у вас гном? Деньги?
– Шарики.
– Шарики? – Капитан Эплбай недоуменно уставился на него. – Вы поднялись вверх по реке… Погодите минутку… Проделки капитана Перри! Откуда вы прибыли? Из Города-на-Побережье? С Очарованных островов? Вы прошли через подводные ворота и проделали весь этот путь ради мешочка с шариками? Да быть такого не может! Не шутите со мной, приятель, сейчас мне не до шуток. Ваша история про мешочек с шариками может отправляться к чертям собачьим вслед за историей про пьяную тетушку. Во что мне обойдется удовольствие увидеть, как вы уплываете вниз по реке и исчезаете вдали?
– В мешочек очень странных шариков. Красных, цвета крови. И не вполне правильной формы. Даже самый последний дилетант изготовил бы шарики получше. Они волшебные, вот что я думаю, и…
Но тут Эскаргот осекся, ибо у капитана Эплбая вдруг отвалилась челюсть, словно у него разом порвались все челюстные мышцы.
– Вы сказали… красные? Размером с голубиное яйцо? Как вам достались эти шарики?
– Я купил их у бродячего торговца. Несколько месяцев назад. И я абсолютно уверен, что они посылали мне в высшей степени удивительные сны.
– Ну еще бы, – пробормотал капитан, снова поглаживая подбородок. – Так вы говорите, они теперь у гнома?
– Вот именно.
– Тогда все понятно. – Капитан повернулся к стоявшему рядом эльфу – по всей видимости, офицеру, возможно, первому помощнику, – который пристально смотрел на Эскаргота во все время разговора.
– Подземные толчки, – сказал тот.
– Конечно, – послышалось в ответ.
– Мы потеряли больше времени, чем думали.
– Совершенно верно.
– Но он сплоховал и поджег дом.
Эскаргот переводил взгляд с одного на другого, жадно ловя каждое слово.
– Сегодняшнее землетрясение. Насколько я понял, это было не самое обычное землетрясение для здешних мест.
Капитан посмотрел на Эскаргота, неожиданно ухмыльнувшись.
– О, самое обычное, – торопливо проговорил он. – Как по-твоему, Кольер?
Кольер подтвердил, что нечасто в своей жизни он видел землетрясения настолько заурядные и ничем не выдающиеся.
– А вот и нет, очень даже необычное, – выкрикнул Богги, который стоял позади капитана и потому не видел, как последний скривил губы и быстро подмигнул Кольеру. – Я видел, как гора превратилась в голову великана, который открыл рот и зевнул, точно пробуждаясь ото сна, и…
– А не захлопнуть ли вам пасть, мистер Богги… – начал капитан.
Но Эскаргот, вспомнив гору, которую видел он, возбужденно закричал:
– Я тоже видел! Ну в точности рот! И могу поклясться, там были глаза, закрытые, но с подрагивающими веками: казалось, они вот-вот откроются и огромный каменный великан встанет и уставится на вас.
– Ха-ха-ха! – рассмеялся капитан Эплбай, толкая локтем Кольера, который тоже натужно расхохотался. – Отличная шутка, сэр. Просто великолепная. Но нас ждут важные дела, а вы, как я уже сказал, случайно вмешались в историю, в которую вам не следует вмешиваться. Если вы потеряли один мешочек с шариками, вы получите другой. На сей раз с эльфийскими шариками, а не с мусором гоблинов.
– Гоблинов! – воскликнул Эскаргот, удивившись новому повороту событий.
– Ну, в общем, да. Видите ли, это были вовсе не шарики, а капли крови – застывшие капли крови… или замерзшие, если вам угодно.
Эскаргот непонимающе уставился на капитана, хотя и не особо удивился. На землю спускались сумерки. Позади него катила свои воды темная тихая река, и внезапно ему страшно захотелось убраться отсюда подальше. Он не испытывал острого желания плыть в темноте по реке, и с каждым мгновением эта перспектива нравилась ему все меньше. Капитан Эплбай определенно не собирался брать Эскаргота с собой. Эльфы выполняли некую миссию, посланные сюда неведомо какой властью, и Эскаргот был всего лишь посторонним человеком, совавшимся не в свои дела и до сих пор причинявшим одни неприятности. Ложь, вдруг решил он, здесь поможет; и чем более простая и наглая ложь, тем лучше. Он тяжело вздохнул, словно человек, уставший от загадок, которые он не в силах разгадать.
– Боюсь, все это слишком сложно для меня.
– А о чем я вас предупреждал, не так ли, друзья мои?
– Да! Да! – выкрикнули несколько эльфов, переглядываясь и кивая друг другу.
– Все не настолько сложно, – сказал Богги и энергично потряс головой с таким видом, словно он, буде ему позволят, может объяснить тайну, к полному удовлетворению Эскаргота.