Друге Правило Чарiвника, або Камiнь Слiз
Друге Правило Чарiвника, або Камiнь Слiз читать книгу онлайн
Безстрашний Річард Сайфер, Шукач Істини, силою магії переміг грізного Даркена Рала, але, сам того не відаючи, порушив Друге Правило Чарівника. Порвалася завіса між світами, і сили зла вирвалися на свободу. Потоками ллється кров, найтемніше і найстрашніше пробуджується в людях. Зради, зради, вбивства, війни. Ще трохи — і вирветься на волю Володар Підземного світу, і тоді ніхто не уникне страшної долі. Лише Річард здатний відновити завісу і врятувати світ. Але чи готовий він, нехай навіть заради порятунку світу, принести в жертву життя своєї коханої?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Так, аббатиса Аннеліна.
— І ось він тут. У моєму кабінеті. Сестра Юлія вказала на двері:
— Але… Адже ми встановили щит! Він не міг…
— Так? Не міг? — Побачивши підняту брову абатиси, сестра опустила руку, По-моєму, я бачу його тут. Чи може це мені здається, сестри?
— Так, він тут, абатиса Аннеліна, — відповіли вони хором.
— І тепер ви маєте намір винагородити себе за невиконання мого наказу, повернувшись на свої місця, ніби нічого не сталося? А їх покарати за успіх? Абатиса клацнула мовою. — Ви обидві понесете те покарання, яке призначили хлопчикам.
Сестри зблідли.
— Але, абатиса… — Прошепотіла Финелли. — Ви не можете так покарати сестер.
— Невже, сестра Фінелла? І яке ж покарання ви призначили хлопчикам?
— Публічне шмагання різками… завтра вранці… після сніданку.
— Справедливе покарання. Ви обидві завтра займете їх місце.
— Але, аббатиса Аннеліна, — ошелешено промовила сестра Юлія. — Ми — сестри Світла. Для нас це принизливо.
— Трохи смирення ще нікому не зашкодило. Всі ми — ніщо перед Творцем.
За невиконання наказу вас відшмагають завтра замість хлопчиків.
Сестра Юлія напружилася:
— А якщо ми відмовимося підкоритися, абатиса Аннеліна?
Абатиса посміхнулася:
— Тоді ви продемонструєте мені, що не заслуговуєте більше довіри і не бажаєте далі бути сестрами Світла.
Сестри схилилися в поклоні. Коли двері за ними зачинилися, Річард, піднявши брову, подивився на абатису:
— Не хотів би я опинитися в числі ваших ворогів, абатиса Аннеліна. Жінка засміялася:
— Будь ласка, клич мене Енн. Старі знайомі звуть мене так.
— Я буду щасливий звати вас Енн, абатиса, але я не належу до числа ваших старих знайомих.
— Ти так думаєш? — Абатиса посміхнулася. — Треба ж, який розумний хлопчик.
Гаразд, не важливо. Все одно клич мене Енн. Знаєш, чому я їх покарала? Тому що ти взяв на себе відповідальність за свої вчинки. А вони не зрозуміли, наскільки це важливо. Ти вчишся бути чарівником.
— Про що ви?
— Ти ж знав, що з цими сестрами зв'язуватися небезпечно, вірно? — Річард кивнув. — Але використовував хлопчиків, хоч і розумів, що вони можуть постраждати.
— Так, але я повинен був. Мені необхідно було зустрітися з вами, а нічого іншого придумати не вдалося.
— Тягар чарівника. Ось як це називається. Використовувати людей. Розумний чарівник розуміє, що не все може зробити сам. І якщо справа досить важливе, доводиться використовувати звичайних людей, щоб виконати те, що необхідно. Навіть якщо це буде коштувати їм життя. Це рідкісна якість. Якість, вкрай необхідна хорошому чарівникові. А можливо, і хорошій аббатисі.
— Енн, це терміново. Мені необхідно поговорити з вами.
— Терміново, так? Ну що ж, чому б нам в такому випадку не прогулятися по саду? Там і обговоримо твою важливу справу.
Аббатиса взяла Річарда під руку, і вони вийшли назовні. Залитий місячним світлом сад здавався величезним. Тут були дерева, кущі, квіткові клумби та доріжки. І навіть дуже симпатичний ставок. Але Річард не звертав уваги на всю цю пишність. Після розмови з Уорреном він ледь міг їсти і спати. Якщо Володар вирветься на свободу, то дістане всіх, включаючи Келен. Він, Річард, повинен щось зробити.
— Енн, у світі відбуваються великі неприємності. Мені потрібна ваша допомога. Мені необхідно позбутися від ошийника, щоб я міг допомогти людям.
— Саме для цього я й тут, Річард. Щоб допомогти. Що за проблема?
— Володар…
— Безіменний, — поправила вона.
— Яка різниця?
— Називати його по імені — значить притягувати його увагу.
— Енн, це всього лише слово. Важливе значення слова, а не порядок букв в ньому. Невже ви, правда, вважаєте, що, якщо в розмові назвати Володаря Безіменним, він не зрозуміє, що мова йде саме про нього? Велика помилка вважати, що твої вороги дурні, один лише ти розумний.
Жінка від душі розсміялася:
— Довго ж я чекала, поки хто-небудь до цього додумається!
Вони зупинилися біля ставка.
— Що таке «камінь, кинутий у ставок»? — Аббатиса дивилася на воду.
— Наприклад, ти, Річард.
— Ви хочете сказати, я не один такий? Маленький камінчик піднявся з землі і ліг їй в руку.
— Кожна людина впливає на оточуючих. Деякі люди надихають інших на великі справи. Деякі затягують до злочину.
Володіючі даром впливають на оточуючих ще сильніше. Чим сильніше Хань, тим сильніше вплив.
— Але до мене-то це яке має відношення? І який зв'язок між цим і «каменем, кинутим у ставок»?
— Бачиш качок на воді? Припустимо, це люди, світ живих, а камінь — ти. Аннеліна кинула у ставок камінець. — Бачиш, що сталося? Хвилювання, викликане тобою, торкнулося всіх. Не будь тебе, не було б і хвилювання. Вони колишуться вверх-вніз на хвилях. А камінь потонув. — Абатиса посміхнулася невеселою посмішкою. Ніколи не забувай про це.
Річард замислився.
— Мені здається, ваша віра в мене занадто сильна. Ви ж про мене нічого не знаєте.
— Можливо, більше, ніж ти думаєш, дитя. Так чому ж тебе так турбує Володар?
— Треба щось робити. Він майже вирвався. Відкрита одна з шкатулок Одена, врата розкрилися. У світі з'явився Камінь Сліз. Я повинен щось зробити.
— А-а! — Вона посміхнулася, зупинившись. — Значить, ти, якого тільки що кинув об стіну Хань звичайної сестри, збираєшся піти і битися з самим Володарем?
— Але ж врата відкрилися. Треба ж щось зробити.
— Я бачила, як ти розмовляв з Уорреном. У цього юнака блискучий розум. Хоча він ще молодий. Іноді його потрібно направляти. Наставляти. — Вона помацала гілочку. — Він багато вчиться і любить книги. Думаю, йому знайома в них кожна кома.
Аннеліна вивчала квітка на гілці. Дивлячись на неї при місячному світлі, Річард вирішив, що, можливо, він вважав себе розумнішим, ніж він є насправді. І Уоррена теж.
— Ну, так як бути з Володарем? І з Каменем Сліз? Абатиса знову взяла його за руку, і вони пішли далі.
— Якщо врата відкриті і Камінь Сліз знаходиться в цьому світі, Річард, то чому ж Володар не забере нас усіх, м-м?
— Може, він збирається заковтнути нас саме зараз.
— А-а! Значить, ти думаєш, що, можливо, в даний момент він вечеряє. А коли закінчить і втре собі підборіддя, то поглине світ живих? Тому ти хочеш помчати і закрити врата перш, ніж він зніме серветку з колін? Саме так, на твою думку, все відбувається в світах, що лежать під нашим? Думаєш, там все робиться так само, як і в світі живих?
Річард нервово скуйовдив волосся.
— Не знаю. Не знаю я, що там коїться. Але Уоррен сказав…
— Уоррен не всезнаючий. Він всього лише учень. У нього є дар пророка, але йому потрібно ще багато чому навчитися. Знаєш, чому ми зберігаємо пророцтва внизу, в замкнених підвалах, і доступ до них суворо обмежений? З тієї самої причини, з якої ми зараз з тобою розмовляємо. Бо пророцтва небезпечні для непідготовленого розуму. Втім, часом і для підготовленого теж. Все набагато складніше, ніж бачиться тобі, інакше Володар давно б уже поглинув нас всіх.
— Чи не хочете ви сказати, що небезпека нам зовсім не загрожує?
Вона лукаво усміхнулася:
— Небезпека загрожує завжди, Річард. І буде загрожувати завжди, поки існує світ живих. Все живе смертно.
Жінка знову поплескала його по руці.
— Ти виняткова особистість, Річард. Людина з пророцтва. Але якщо ти поступиш нерозумно, то заподієш більше шкоди, ніж користі. Сама по собі поява в світі живих Каменя Сліз не означає, що Володар може тепер пройти врата. Камінь Сліз — лише засіб.
— Сподіваюся, ви маєте рацію, — сказав Річард, і вони рушили далі.
— Як поживає твоя мати? — Запитала Аннелинн, піднявши голову.
Річард дивився в темряву.
— Вона померла, коли я був маленьким. Загинула під час пожежі.
— Мені дуже шкода, Річард. А батько?
— Який? — Буркнув він.
— Твій вітчим, Джордж.
Річард відкашлявся.
— Його вбив Даркен Рал. — Він скоса глянув на абатису, — Звідки ви знали мого вітчима?