Сказки иных миров (СИ)
Сказки иных миров (СИ) читать книгу онлайн
Практикующий ветеринар после несчастного случая с неизвестным для неё самой результатом, оказывается в ином мире и в течение последующих сорока лет изоляции в деревянной избушке борется за сохранение человеческой сущности. И так бы она продолжила жить в мире, в котором время длиннее в 240 раз, если бы не раненный в голову молодой лорд, который пожелал использовать "ведьму" в личных целях. И все бы ничего, если бы она во сне не стала бы превращаться в эльфийку и во втором волшебном мире не сломала нос главнокомандующему имперской армии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Реймун был ранен, -- всхлипнув, женщина выбралась из объятий мужа, повернулась к дочери и улыбнулась. -- Он десять дней пролежал без сознания, был при смерти. Но сейчас едет домой и будет к ужину.
- Что?!
Мир пошатнулся. Всесильный самый умный старший брат, самый юный за всю историю царства тормаш был... ранен? Быть того не может. Реймун не мог проиграть, никто не мог победить его в бою. Перед ним, кроме семьи, не испытывает страха только царь... и то, нельзя сказать, правда это или нет. На щёки девушки хлынули слёзы. Брат мог умереть, а ей ничего не сказали. Если бы он не смог выжить, то в следующий раз они бы увиделись только на похоронах. Она бы даже не смогла попрощаться с ним и сказать, как сильно его на самом деле любит. Ведь они так много ссорились в детстве, а потом он уехал в Калрис. Без Реймуна жизнь стала совершенно другой.
- Маю, -- воскликнул Кентин, срываясь к сестре; та медленно съезжала по дверному косяку на пол. -- Не стоило ей говорить даже сейчас.
- Отнеси Маюрано к ней в комнату и дождись, пока очнётся, -- приказал лорд Сальвер, скрадывая слёзы дочери со щёк. -- Будет лучше, если она проснётся с прибытием Реймуна, не раньше.
Приобняв супругу, он дождался, пока Кентин вынесет сестру. Нужно попытаться отвлечь супругу от угнетающих мыслей "а что, если бы...", переведя тему на более актуальную в данный момент. Скоро предстоит выдавать замуж Маюрано, а они не только не выбрали жениха, но и сомневаются в кандидатуре учителя! Но разговор не клеился. Стоило только детям покинуть комнату, леди Сальвер упала в кресло и закрыла рукой лицо. Её голова раскалывалась, а сердце болело. Она всегда знала, что служба тормаша опаснее всего, но потерять сына и первенца из-за глупого несчастного случая?! Конь поскользнулся на льду! Пусть в костре горит этот конь!
- Фламенко! -- рявкнул мужчина.
- Я в порядке, правда, -- ответила женщина. -- Не волнуйся. Как только вернутся врачи, надо будет расспросить их. А насчёт Маю... не сегодня, Сельм.
Гаусельм глубоко вдохнул и отвернулся. Его всегда раздражали беспорядки в семье, и каждый раз неприятности приносил в дом именно Реймун. Когда он переехал в столицу, лорд Сальвер вздохнул свободно: сын пристроен на элитную царскую службу, живёт отдельно и неприятности наживает себе сам и также разбирается с ними самостоятельно, не вмешивая его в разбирательства. Не радовало только нежелание Реймуна жениться, предпочитающего уделять всё свободное время службе. Но у Гаусельма есть ещё один сын, Кентин, исполнивший волю отца. Да и какая дура выйдет замуж за тормаша?
***
Лордов встречали если уж не по-королевски, то парадно точно. Впереди три человека в красивой и дорогой одежде, видимо лорды и леди Сальверы, позади домашние слуги несколько конюхов, судя по тому, что два человека быстро подбежали к прибывшим и встали позади коней, не забыв поклониться при приближении. Сальверы не слишком удивились появлению незваного ими гостя, но знакомство произошло как-то смазано. Реймун не в настроении, лорд Пеш устало брёл за хозяевами дома внутрь, а мне новая обувь натёрла обе пятки. Странно, что даже после такого утомительного путешествия мне совершенно не хотелось спать. Снять обувь, прилечь и протянуть ноги -- возможно, не спать.
А нам троим уже накрыли в столовой и повара только и ждали момента, когда нужно будет подавать приготовленные блюда. Сняв верхнюю одежду и передав её слугам, я прошла за остальными в столовую, но на стоявшего рядом со мной Реймуна налетел рыдающий тайфун. С красным от слёз лицом совсем девочка где-то в четверть младше меня кинулась на шею Реймуну и расцеловывала его в обе щёки, попутно бормоча что-то несуразное то ли про лягушек, то ли про ещё что. Но мальчишка, что странно, не возражал и даже обнял в ответ. Другие зрители смотрели на девчушку снисходительно и не вмешивались.
- Ты жив! Жив! -- пищала девчонка, выпуская Реймуна. -- Они скрывали от меня, что тебе плохо! Я бы сразу приехала!
- Не стоило, Маюрано, не стоило, -- Сальвер потрепал ей волосы на макушке, взъерошивая волосы ещё больше. -- Родители правильно сделали, что не сказали тебе. Представляешь, что бы было, если бы ты всё это время изводила себя мыслями о худшем?
- Прости.
Девочка поникла, понимая его правоту. А я решила, что она его младшая сестра -- только так можно объяснить реакцию других. Ни для кого, кроме меня, не было странностью её поведение. Точнее мне показалось невероятным благодушие Реймуна, с которым он повёл себя с девочкой. Так, я думаю, он мог бы отнестись только к члену семьи, причём с которым у него очень близкие отношения. Маюрано страдала искренне, что даже мне стало жаль её и тех минут, которые она провела в переживаниях за старшего брата. Я в семье, если правильно помню, была единственным ребёнком, потому мне никогда не понять её чувств.
Леди Фламенко Сальвер отправилась с дочерью наверх по лестнице умываться и приводить её в порядок, а лорд Гаусельм Сальвер повёл меня, сына и Надаля Пеша в столовую. Там нас уже ждал ещё один мужчина, назвавшийся лордом Кентином Сальвером, младшим братом Реймуна и старшим -- Маюрано. По этикету, вскользь рассказанному мне Паскау Горта, меня за столом никто не ущемил, но вспыхнувший разговор меня не интересовал совершенно. О "несчастном" случае и ранении никто не заикался.
А я стала рассматривать лордов. Обстановка комнаты не интересовала совершенно, а вот несмываемые тени на глазах -- в первую очередь. Те же серые штрихи на глазах Гаусельма и Кентина Сальвера, вроде и у Фламенко Сальвер тоже есть, но не у Реймуна. Случая разузнать об этом побольше не представлялось, а когда меня спросили о прогнозе урожайности на следующий год, я и вовсе поначалу растерялась. Отмахнувшись незаинтересованностью в данной области и полным погружением в медицину, дальнейших расспросов и ярлычка дуры удалось избежать. Врачей среди этих троих нет ни одного.
Скучать долго не пришлось, но двух леди ждать оказалось обязательно. На стол каждому подали закуску, но открывать блюда не спешили. Спустившихся к столу не узнать: женщина переоделась и выглядела почти также, но вот её дочь преобразилась до неузнаваемости. Белое личико, не испорченное красными пятнами от горячих слёз, сияло. Чёрные, как и у всех Сальверов, волосы блестели, а улыбка сверкала ярче белого прозрачного кулона на шее. Всё-таки удивительно можно преобразиться, пользуясь косметикой: в столь короткое время покраснение не могло сойти, даже если бы девочку чуть не утопили в ледяной воде.
