Пока чародея не было дома. Чародей-еретик
Пока чародея не было дома. Чародей-еретик читать книгу онлайн
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!
Мы росли на саге о невероятных приключениях достославного сэра Рода Гэллоугласса.
Мы — выросли. Приключения — остались.
Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— И как без них обойдется королевство? — выдохнул Пак. У Грамерая было много врагов, с которыми мог справиться только Верховный Чародей и его жена.
— Да как же… как же ты можешь так говорить! — воскликнул Джеффри и в отчаянии раскинул руки. — Как ты можешь тут стоять и спокойненько говорить про то, что наших папу с мамой постигла неведомо какая судьба?!
— Нет! — горячо возразил Магнус, обнял Грегори и крепко прижал к себе. — Не будь так жесток к собственному брату! Наверное, он так же напуган, как и ты…
— Я ничего не боюсь! Никогда!
— Ну, скажем иначе: ты встревожен, — процедил сквозь зубы Магнус. — Грегори встревожен, и ты тоже, хотя ты настолько храбр, что не показываешь виду.
— Но я вовсе не тревожусь, — взглянув на брата, сказал Грегори. — И я не боюсь, потому что папа с мамой и раньше исчезали. Правда ведь, они исчезали? Но потом вернулись обратно.
Все замерли, глядя на малыша. Наконец Магнус осторожно проговорил:
— И ты это помнишь?
— Ты тогда был совсем малюткой! — возразила Корделия. — Тебе всего-то полгодика было! Да я сама-то про это помню плохо!
— Я тоже, — широко раскрыв глаза, пролепетал Грегори. — Только все-таки почему-то знаю, что они пропадали… а потом вернулись.
— Это воспоминания, — объяснил Пак, — только они прячутся так глубоко, что ты сам этого не ведаешь. Между тем ты прав, малыш: твои родители действительно как-то раз пропали без вести, и твои братцы и сестренка вместе с ними.
Он умолчал о том, что именно малютка Грегори вернул родителей, братьев и сестру в Грамерай. Они были перенесены в другой мир, в волшебную страну, и смогли вернуться только потому, что сознание крошки Грегори, тоскующего по матери, дотянулось до пространства между мирами и притянуло все семейство домой. Подобное могущество было бы удивительно даже для взрослого человека, не говоря о полугодовалом малютке.
— Они пропали, а потом вернулись, — с улыбкой повторил Грегори.
Улыбался он редко. Неожиданно для самих себя разулыбались и его братья и сестренка, хотя ни спокойствия, ни уверенности у них не прибавилось. На самом деле стоило им перестать вспоминать о том давнем приключении, как их тут же охватывал страх.
Джеффри такого допустить не мог.
— Надо разыскать их! — крикнул он. — Пошли скорее!
Магнус и Корделия встретили его призыв радостными криками и опрометью бросились к двери.
— А я вам говорю: СТОЙТЕ! — взревел Пак.
Дети замерли на месте. Магнус уже успел положить руку на засов.
— Но, Пак! — возмущенно вскричал он. — Если наши родители пропали, мы должны отыскать их!
— Вы должны вести себя так, как они вам велели! — вспыхнув словно свечка, воскликнул эльф и неожиданно очутился на пороге, спиной к двери. Подбоченившись, он обвел детей гневным взглядом. — Они велели вам сидеть дома и слушаться меня! И вы останетесь дома, и я тоже останусь — до их возвращения!
Лица мальчишек уподобились грозовым тучам.
Корделия попыталась прибегнуть к рассудительности.
— Но, Пак, они же не знали, что исчезнут! А уж теперь-то они наверняка хотят, чтобы мы их разыскали!
— Уж теперь-то, моя любезная, если они встретились с врагами, которые оказались сильнее их, они наверняка хотят, чтобы вы находились дома, в безопасности! А вы будете в безопасности под охраной легионов эльфов!
— Легионов? — изумленно вытаращил глаза Грегори и проворно подбежал к окну. Джеффри мигом оказался рядом с ним — ведь слово «легионы» означало «войско». Корделия и Магнус помедлили, а потом тоже бросились к окну.
Перед ними предстал пустой сад, а за ним — столь же пустой луг, за которым темнел лес.
— Там никого нету! — разочарованно воскликнул Джеффри.
— О нет, есть, — заверил его Пак. — Вы никого не видите, но не отыщется ни единого фута в саду, где не засел эльф, вооруженный рогаткой, или фея с дротиком. Вы-то можете по саду хоть весь день напролет ходить, но никого из них не разглядите, но как только в сад войдет незнакомец, он тут же споткнется и упадет и уже больше никогда не поднимется.
Магнус медленно обернулся. Лицо его стало бесстрастным.
— Так они и нас не выпустят, да?
Пак с усмешкой ответил:
— Не стоит меня недооценивать, чародейчик! Мне отлично известно, что твоя сестрица — мастерица летать на метле и что ты и твои братцы умеют летать и вовсе безо всяких метел, а также исчезать, чтобы потом появиться за многие мили от дома. Ну уж нет, я бы не стал пытаться удержать вас тут силой.
— И все же ты хочешь нас удержать, — тихо проговорила Корделия.
Пак кивнул:
— Я хочу удержать вас здесь любовью ваших родителей. Вспомните, что они вам говорили, когда уходили из дому?
Дети умолкли и уставились в пол, переминаясь с ноги на ногу.
— Ну, так что они говорили? — требовательно вопросил Пак.
— Чтобы мы никуда не ходили, — нехотя, словно слова из нее тянули щипцами, проговорила Корделия, — и слушались тебя.
И весь тот день они беспрекословно слушались Пака. Откуда ни возьмись явились две крохотные старушки и приготовили завтрак, потом — еще две, и приготовили обед. А вот для приготовления ужина явились еще трое.
Все время до ужина дети старательно искали, чем бы им заняться. Попробовали поиграть в прятки, но игра не клеилась. Магнус с большим трудом превратился в яблоньку, а Грегори и вовсе сплоховал. Корделия запрокинула голову, надменно глянула на возникшую рядом с ней болотную кочку и проворчала:
— Ну, ты и придумал, Грегори! Спрятаться у меня под ногами! Теперь тебе водить!
Еще хуже пошла игра в «замри-отомри». Даже на то, чтобы заставить замереть жука, у ребятишек не хватало сил. А уж когда они решили поиграть в «вышибалки», Магнус и Корделия проявили такую рассеянность, что даже мячик толком друг другу добросить не могли — он то и дело падал на землю.
Наконец отчаявшийся Пак усадил их за уроки. Дети были сердиты, и это само по себе было плохо, но еще хуже стало, когда они начали проявлять любопытство.
— Но, Робин, а наш папа говорит, что элементов девяносто два! — горячо возразила Корделия.
Грегори кивнул:
— Да. И некоторые из них так редки, что их никогда не увидишь.
— Ваш папа! — воскликнул Пак и возмущенно наморщил нос. — Ох уж эти мне его понятия о том, что есть, а что только кажется! Дети, поглядите вокруг да пощупайте руками! Разве вы можете увидеть этот «уран», про который он толкует, или «алюминий»? Но зато вы очень даже можете пощупать землю, можете ощутить воздух, когда ваши щеки обдувает ветер. Говорю вам: элементов — иначе говоря, стихий — всего четыре: земля, вода, воздух и огонь!
— Ну а что же тогда такое камень, а?
— Всего-навсего земля, только плотно утрамбованная.
— А дерево?
— Дерево? Дерево сложено из земли и воды!
— А железо?
Пак содрогнулся. Железо для эльфов было подобно яду.
— Давайте лучше про медь поговорим. Где мы находим медь? Там, где камней коснулся огонь. Так из чего же тогда сделана медь, как не из земли и огня?
И так далее и тому подобное. У Пака были вполне определенные взгляды обо всем в природе, и дети сами не заметили, как увлеклись.
— А из деревьев важны только три, — расхаживая из стороны в сторону, заявил Пак. — Дуб, осина и терновник.
Грегори нахмурился:
— А сосна?
— Она годится только на то, чтобы спалить ее в сочельник.
— А падуб? А плющ?
— Первое — куст, второе — лиана. А я о деревьях толкую!
— А как же шиповник? А роза?
Пак обреченно вздохнул и поведал детям сказку — печальную и замысловатую историю о прекрасной Маргарет и славном Вильяме, о том, как они встретились и полюбили друг друга, и как потом он ее покинул, и как женился на другой, и как потом прекрасная Маргарет умерла, а потом и славный Вильям тоже, и как на их могилах выросли шиповник и роза, и как эти растения доросли до самой верхушки церковного шпиля и там их ветви сплелись в неразрывных узах любви.
Корделия слушала, как зачарованная, а мальчики начали ерзать на стульях, и тогда Паку (специально для них) пришлось рассказать историю о маленьком Мерлине — как его взял в плен злой король Вортигерн и заточил в башню, в подземелье под которой спали два дракона. За этой сказкой последовала другая — о маленьком Артуре, который вырос и стал королем, который принес мир и процветание Англии, дотоле раздираемой междоусобицами. Затем Пак рассказал о Ланселоте — самом храбром из рыцарей короля Артура, и о том, как он спас прекрасную Элейн, об их сыне Галахаде и о том, как тот разыскивал Священный Грааль, а также о племяннике Артура Гавейне и о Зеленом Рыцаре.