Драконья тень
Драконья тень читать книгу онлайн
В дальних, диких горах где-то на Севере, говорят, живет рыцарь, чье прозвание овеяно высокими легендами. Ибо прозвание это – Драконья Погибель. Ибо нет, говорят, дракона, коему удалось бы уйти от смертоносного меча сэра Джона Аверсина... по крайней мере так повествуют сказания. По крайней мере так поют в балладах.
Сколько же правды в легенде о Драконьей Погибели и какова она, эта правда, знает, верно, только женщина, избравшая тяжкий жребий жены героя...
Вы знаете, ЧТО ЭТО ЗА КНИГА?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Делай что хочешь, но задержи их здесь, – сказала она. – Это ненадолго. –
– А что если она использует больше заклинаний? – взволнованно спросил барон. – Без тебя, чтобы противодействовать им….
– Я рассчитываю, что она воспользуется только этими, – сказала Дженни.
– Это будет самый удобный случай. Держитесь крепко и не давайте никому паниковать. Я не смогу вернуться, пока атака не остановится, но это ненадолго. – Она выскользнула за мокрые, обгорелые зубцы частокола, повиснув на канате. – Я буду наблюдать.
– Может, с тобой, к тому же, уйдут боги войны и магии. – Пелланор отсалютовал ей и снова защелкнул забрало. – Проклятье, – добавил он, когда с другой стороны крепости усилился шум. – Вот они и пришли.
Дженни спускалась, быстро разматывая веревку, довольная, что они с Джоном все еще тренировались между собой с алебардой и мечом. Все же ей был сорок один год, и это давало о себе знать. Прошлая ночь без сна, и крохи сна
– позапрошлой ночью, к тому же когда она наконец заснула, ей снилось, что Джон вытворяет с этим чудовищем, которое построил…
Она отогнала эти картины, свой жуткий страх и желание переломать любимому ноги, чтобы удержать его в постели, пока она здесь, заставила разум возвратиться к заклинаниям защиты и укрытия, когда бежала к полям. Вытоптанные хлеба хоть как-то укрывали от солдат, чьи выкрики она слышала у подножия стен.
– На них, солдаты! – Балгодорусов голос грохотал, как железный гонг. – Заставьте их пожалеть, что они появились на свет! – Он обошел свои отряды с мечом в руке, и теперь стоял рядом с тем местом, где в вытоптанном жнивье лежала Дженни.
– А теперь ты, сука, – он цапнул за руку женщину рядом с ним. Теперь Дженни видела – это девушка. Не старше пятнадцати. Спутанные каштановые волосы и какое-то неуместное платье, обычное для бандитских шлюх (дорогой шелк, тисненый золотом, черный от пота на рукавах), подоткнутое, чтобы продемонстрировать полное отсутствие нижней юбки под ним и явно надетое на голое тело. Худое личико, похожее ни запертую дверь, мертвые глаза, которые плакали и смеялись очень давно.
– Делай свое дело или сегодня вечером тебе не поздоровится, ясно?
Он оттолкнул ее от себя и побежал догонять своих людей, прыгая легко и размашисто, словно огромный темный лев, высоко поднимая меч. Его приветствовали одобрительными восклицаниями. Кое-кто уже трудился, пуская стрелы в направлении стен, а два или три воина, которых Балгодорус оставил стоять и присматривать за девушкой-ведьмой, ругались, улюлюкали и отпускали шутки.
Девушка закрыла глаза и создала руками знаки силы.
Никаких Ограничений, – с отвращением подумала Дженни. – И никакого увеличения силы – она должно быть, вызывает ее из собственных костей и плоти. Худое лицо было напряженным, отрешенным от сосредоточенности и невыразительным, хотя Дженни решила, что видит дрожь губ.
Не старше, чем была она сама, когда Каэрдин вбивал в нее остатки своих знаний.
И, возможно, подобно ей самой, жаждавшая научиться хоть чему-то.
Это было слишком просто. Дженни незаметно вытащила камень из сумки и вложила в паз пращи, подняла ее над головой, встав на колени. Выбрать время, выбрать время…Первая из приставных лестниц поднялась к стене поместья, и по ней вскарабкался Балгодорус. Один из следящих за девушкй-ведьмой завопил:
– Сделай их, шеф! – и поднял кулак. Брови девушки-ведьмы сурово нахмурились, на лице – боль; Дженни осознала – девушка истощена и разбита, как и она сама.
С болью и жалостью она позволила ремню пращи выскользнуть.
Девушка согнулась, словно пораженная невидимой молнией, и беззвучно упала.
Глава 8
– Джонни, ты спятил!
Аверсин отвернулся от горы коробок, корзин и распорок чего-то, со стороны похожего на длинную, узкую лодку, сделанную из лозы – весьма любопытно, учитывая расстояние от Алин Холда до любой судоходной реки – и мгновение молча разглядывал своего сводного брата. Затем перепрыгнул через планшир лодки, сгреб пригоршню упаковочной соломы от ближайшего раскрытого бочонка, и, втирая это в волосы, беззвучно и не меняя выражения лица, исполнил потрясающий ряд па и пируэтов. Сержант Маффл в тревоге отступил назад.
– Я бы встал на четвереньки и залаял как собака, – сказал Джон, вдруг побелев, ухватившись за поручень лодки и тяжело дыша, – но у меня тут небольшой ревматизм. – Он весь дрожал, и Маффл шагнул вперед и схватил его за руку, чтобы поддержать.
– У тебя тут небольшие раны, нанесенные драконом, и невменяемость в придачу! Ты же несерьезно насчет этого, ну что ты собираешься делать.
– Серьезно, как падение с обрыва, сынок. – Он попытался выдернуть руку. Несмотря на летнее тепло, которое сконденсировалось во дворе, по сравнению с большой ладонью кузнеца его голая рука была холодна.
– Да черт побери, падение с обрыва выглядит безопаснее, чем то, что ты предлагаешь. И полезнее к тому же.
Джон отвернулся, благоразумно держась за носовое украшение на корме лодки, наполовину вырезанное из дерева, наполовину сплетенное. Он был одет только в башмаки, замшевые бриджи и рубаху; вечерний свет мерцал на круглых линзах его очков, когда он подтащил лодку поближе к маленькой печи, которая горела в течение последнего часа. Бинты на его груди и плечах не могли полностью скрыть синяки на теле; под синяками темнели шрамы, полученные при столкновении с другим драконом.
Хотя лодка была тяжело нагружена, двигалась она быстро. Она была поставлена на колеса, сработанные, как и вся механика в этом районе, из легких сталей и сплавов, изготовленных гномами. Когда два года назад в Уинтерленд прибыли отряды Короля, Джон воспользовался случаем, чтобы съездить к гномам, в Бездну Вилдума, прослышав, что они нуждались в воине – справиться с гнездом пещерных духов, которых те потревожили, когда рыли свои тоннели. Этот механизм, сделанный по спецификациям Джона и по чертежам, которые он нашел в древних текстах Геронекса, был платой ему за две недели опасностей и ужаса во мраке.
– В тот год, когда родился Ян, нас с Джен поймали и почти два месяца держали в Лунном Лесу скелки, – сказал он Маффлу. – С Джен все будет в порядке, где бы она ни была, но я не могу больше ждать ее возвращения. Уже десять дней, как Ян пропал.
– С Яном все будет нормально. – Адрик подошел ближе, в его позе был своего рода грубоватый воинский вызов. За ним по пятам молча прошлепала Мэг и со своим обычным напряженым вниманием начала исследовать плетеную лодку. Мальчик схватил ее за руку и оттащил, ибо имел массу переживаний в связи с ее исследованиями. – А мама может позаботиться о любом старом вшивом маге.
– Ага. – Джон усмехнулся и взъерошил сыну волосы. – Но, может, это ее немного задержит. – Он оглянулся на Маффла, чей взгляд настороженно следил за его лицом в потеках пота.
– Чего-то ты мне не говоришь, Джонни.
Джон удивленно поднял брови. – Я тебе не говорю, чтобы ты отправился на эту длинную прогулку, потому как это не твое дело, но это все оттого, что ты мой брат и старше меня.
– Джон, тебе пора в кровать. – Тетя Джейн, самая старшая и тучная из трех сестер старого лорда Алина, спешила вниз по поломанной лестнице с внутреннего двора. – Маффл, я удивлена, что ты позволяешь ему вставать.
Кузнец начал было возражать, что он не нянька брату, но тетя Джейн продолжала: – И пачкаться во всех этих варварских механизмах, когда тебе надо отдыхать. – Она неодобрительно посмотрела на Джонов телескоп, установленный на кормовом планшире. – Да еще и детей привел! Они кончат так же плохо, как ты.
– Папа нас не приводил, – решительно заявил Адрик. – Мы тайком пробрались. – Он шагнул к отцу, словно хотел его защитить, все еще добросовестно удерживая руку сестры.
– В самом деле! – Тетя Джейн остановилась и оглядела лодку сверху донизу, хотя ни одна из тетушек особо не интересовалась учеными и относящимися к механике занятиями племянника. Чуть погодя она с ворчанием отвернулась, пожав плечами, словно ее вообще не поразило, как выглядит это курьезный гибрид, : в форме лодки, но, не считая днища, обшитого досками, сделанный из покрытой лаком соломы; поставленный на колеса и снабженный целым набором парусов, реев, гиков и мачт, а также странным часовым механизмом, проводами, винтовыми лопастями и рессорами. Она, казалось, не связала это с каркасом из ивового прута, который стоял над приземистой печной трубой. Рядом, среди многочисленных мотков сплетенного гномами кабеля, стальных колец и кожаных клапанов, лежали открытые корзины со свернутым шелком.