Друге Правило Чарiвника, або Камiнь Слiз
Друге Правило Чарiвника, або Камiнь Слiз читать книгу онлайн
Безстрашний Річард Сайфер, Шукач Істини, силою магії переміг грізного Даркена Рала, але, сам того не відаючи, порушив Друге Правило Чарівника. Порвалася завіса між світами, і сили зла вирвалися на свободу. Потоками ллється кров, найтемніше і найстрашніше пробуджується в людях. Зради, зради, вбивства, війни. Ще трохи — і вирветься на волю Володар Підземного світу, і тоді ніхто не уникне страшної долі. Лише Річард здатний відновити завісу і врятувати світ. Але чи готовий він, нехай навіть заради порятунку світу, принести в жертву життя своєї коханої?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Наскільки мені відомо, якщо учень не просить, щоб вони перестали заподіювати йому біль, вважається, що він витримав випробування. — Він знову зблід.
— У мене ще жодного разу не виходило. І буває так, що вже можеш витримати біль, а вони посилюють її.
— Спасибі, Уоррен. Приблизно так я і думав. Послухай, мені потрібна твоя допомога в одній справі.
— Чим можу бути корисний? — Запитав Уоррен, ще схвильований своєю розповіддю.
— Я хочу попросити тебе: раз в книзі, як ти кажеш, мова йде про мене, вивчи все, що має до мене відношення. Ще мене цікавлять Вежі Згуби і Долина заблукалих. Крім того, мені треба знати все про завісу, яка відділяє Підземний світ від світу живих. У цій книзі кількома сторінками раніше був один малюнок. Щось на зразок сльозинки. Ти не знаєш, що це таке?
Уоррен перевернув кілька сторінок.
— Ось цей?
— Так. — Річард згадав, що бачив цю прикрасу на шиї Рейчел, коли вони з Чейзом привиділися йому в Долині заблукалих. Його серце прискорено забилося. Здається, я вже бачив щось подібне.
Уоррен здивовано подивився на нього.
— Але ж це Камінь Сліз! Як ти міг його бачити?
— Що за Камінь Сліз?
— Ну, мені треба ще почитати, але, здається, це має відношення до перекладу, про який ти говорив, якщо слово «драука» означає Підземний світ.
— Уоррен! Мені треба знати все про цей камінь і про народ, який колись жив в Долині заблукалих, — про народ бака-бан-мана, що значить «не мають господаря».
І ще про те, кого вони кличуть Кахарін.
— Але це — дуже велика робота…
— Ти можеш допомогти мені, Уоррен? — Знову запитав Річард.
— У мене є одне прохання, — тихо сказав Уоррен. — Я нікуди не виходжу з Палацу. Так, я люблю працювати з книгами, але люди помиляються, вважаючи, що мене більше нічого не цікавить. Я хотів би побачити землю навколо Палацу — пагорби, луки, ліси. Просто я боюся відкритих просторів. Ось чому я завжди сиджу тут. Але мені самому набридло жити, як кроту. Не міг би ти показати мені тутешні краї? Мені здається, ти людина бувала, і з тобою мені буде спокійно.
Річард доброзичливо посміхнувся:
— Ти потрапив в точку, Уоррен. Я ж був раніше лісовим провідником. Я і сам ще не дуже знайомий з тутешніми місцями, але в самий найближчий час збираюся як слід вивчити їх. Мені буде дуже приємно супроводжувати тебе. Це нагадає мені старі добрі часи.
Уоррен зрадів:
— Спасибі, Річард. Я б із задоволенням побродив навколо Палацу. До роботи, про яку ти просив, я приступлю прямо зараз. Правда, сестри Світла дають мені доручення, тому для твоєї справи мені доведеться викроїти трохи часу. І боюся, часу буде потрібно чимало. Адже тут тисячі томів, це займе не один місяць.
— Знаєш, Уоррен, може, це буде найбільш потрібне дослідження в твоєму житті. Чи не піде справа швидше, якщо почати з книг, які вивчала абатиса?
— А ти казав, що не вмієш відгадувати загадки. — Уоррен лукаво посміхнувся. Потім він запитав уже серйозно:
— Але навіщо тобі все це?
Дивлячись йому прямо в очі, Річард відповів:
— Я — Фуеро Грісса ост драука. Я знаю, що це означає.
Уоррен схопив його за рукав.
— Знаєш? Тобі відомий точний переклад? Ти розкажеш мені?
— Якщо пообіцяєш нікому про це не розповідати. — Уоррен з готовністю закивав. — Ніхто не міг зрозуміти, який з трьох перекладів вірний, тому що вони всі хотіли зупинитися на одному і упускали з вигляду ціле. Всі три переклади точні, Уоррен!
— Як це? — Прошепотів юнак.
— Цим мечем я вбивав людей, — сказав Річард. — Я приносив смерть. І ось тобі перше значення слова «драука». Коли мені потрібно було впоратися з надзвичайно важкою справою, наприклад, вбити мрісвіза, за допомогою магії меча я закликав духи померлих, тих, кому раніше належав меч. Ось тобі друге значення слова «драука». Нарешті, у мене є підстави вважати, що я якимось чином пошкодив завісу, що дозволило посланцям світу мертвих проникнути у світ живих. І ось тобі третє значення слова «драука». Уоррен ахнув.
— Дуже важливо, — продовжував Річард, — щоб ти знайшов потрібні мені відомості.
Боюся, у мене не так вже й багато часу. Уоррен кивнув:
— Я постараюся. Але чи не занадто ти віриш у мене?
— Я вірю в людину, якій вдалося пошкодити ногу Джедідії.
— Але я нічого йому не робив! Джедідія — могутній чарівник. Хто я, щоб змагатися з ним? — Ну звичайно, Уоррен! Тільки от знаєш, у тебе на плечі попіл від килима.
Уоррен почав гарячково обтрушувати плече.
— Але тут немає попелу! Я тут нічого не бачу!
— Тоді навіщо обтрушуєшся?
— Ну, я… Я тільки… Річард поплескав його по спині.
— Не турбуйся, Уоррен. Я вірю у справедливість. По-моєму, Джедідія отримав по заслугах. Я нікому цього не скажу. Ти ж нікому не говори про те, що я сьогодні повідомив тобі.
— Мушу попередити тебе, Річард, — сказав Уоррен. — Ти зробив помилку, коли при всіх сестрах заявив, що ти — Несучий смерть. Це пророцтво вони знають добре. Деякі будуть вважати, що ти вбивця. Вони постараються задобрити тебе.
Інші вважатимуть, що ти здатний закликати духів померлих. Вони хотіли б вивчити тебе. Але є й такі, які вірять, що ти можеш прорвати завісу і відкрити дорогу Безіменному, який поглине весь наш світ. Ці спробують убити тебе.
— Я знаю, Уоррен.
— Тоді навіщо ти відкрив їм, що це пророцтво — про тебе?
— Тому, що я дійсно Фуеро Грісса ост драука. Якщо буде потрібно, я вб'ю кожного, хто завадить мені зняти нашийник. Я повинен був чесно попередити їх про загрозу. Щоб не ризикували, — Але тільки, прошу тебе, не завдавай зла Паші! — Попросив Уоррен.
— Сподіваюся, мені взагалі нікому не доведеться завдавати зло, — кивнув Річард. Для мене ненависне бути Фуеро Грісса ост драука, але від цього я не перестаю бути ним.
На очах Уоррена з'явилися сльози.
— Прошу тебе, не роби Паші нічого поганого.
— Уоррен, вона мені самому симпатична. По-моєму, вона славна, хоча це, може, не відразу помітно, як ти сам казав. Я вбиваю, тільки щоб захистити своє життя чи життя невинних людей. Не думаю, що Паша колись дасть мені привід. Але ти повинен пам'ятати: якщо я не помилився і завіса дійсно пошкоджена, на карту поставлено щось більше, ніж життя однієї людини. Не важливо — моя, твоя або її.
Уоррен кивнув:
— Я розумію. Я читав багато пророцтв і постараюся знайти потрібні відомості.
Річард посміхнувся:
— Все буде добре, Уоррен. Адже я — Шукач. Я нікому не бажаю зла.
— Шукач? Що це означає?
Річард натиснув на металеву пластинку.
— А про це я розповім тобі потім.
Двері відчинилися. Уоррен знову здивовано втупився на Річарда.
— Як же це в тебе виходить? Паша стояла перед ним, зовні спокійна, але видно було, що вона ледве стримує гнів.
— Ну, і що це значить? — Запитала вона.
— Чоловіча розмова, — пояснив Річард.
— Що ще за «чоловічу розмову»?
— Я тут мучив Уоррена, щоб змусити його розповісти про випробування болем.
Ти ж мені нічого не сказала. Або може збиралася це зробити без попередження?
— Я таких речей не роблю, Річард, — відповіла Паша. — Це можуть робити тільки сестри.
— Чому ж ти мені нічого не розповіла? Сльози виступили у неї на очах.
— Я не люблю, коли людям роблять боляче. Я не хотіла лякати тебе, тим більше що це може відбутися дуже не скоро. А очікування болю часто страшніше, ніж сама біль.
Річард важко зітхнув:
— Що ж, це поважна причина. Пробач, Паша, Що я погано подумав про тебе.
Вона змусила себе посміхнутися:
— Чи не час нам приступити до занять? Вони піднялися по сходах і знову пішли через зали та коридори в будинок Гійома. Ця частина Палацу — кімнати, стіни, мармурові колони, сходи — була дуже красива. Втім, по пишноті Палац пророків явно поступався Народному Палацу в Д'харі, розкішшю Річарда було не здивувати, а тому він все ж більше намагався запам'ятати розташування кімнат.
Нарешті вони дійшли до його покоїв.
Паша потягнулася до дверної ручки, але Річард схопив її за руку.