Охота на пепелище

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охота на пепелище, Курилкин Матвей Геннадиевич-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Охота на пепелище
Название: Охота на пепелище
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 360
Читать онлайн

Охота на пепелище читать книгу онлайн

Охота на пепелище - читать бесплатно онлайн , автор Курилкин Матвей Геннадиевич
Несмотря на то, что профессия охотника выглядит очень романтично и будоражит своей таинственностью, мало кто всерьез собирается стать охотником. Аксель, хоть и позволял себе время от времени помечтать, на самом деле готовился стать горным инженером, как отец. Не получилось...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

   - А, ты тоже способен их видеть, - хмыкнула женщина. Не беспокойся, они нам вреда не причинят. Что они делают?

   - Что значит "способен их видеть"? - Удивился парень.

   - Чего тебе непонятно, ученик? Это призраки. Те, кто здесь жил раньше, но сгорел во время пожара. Не все, но многие так тут и остались. Некоторые их видят, кто-то такой способностью не обладает. Я, например, в упор не вижу, об их существовании знаю только по рассказам учителя. Любопытно было бы взглянуть, но вот не судьба. Так что это ты мне расскажи, что за люди, и чего делают.

   Аксель сначала испугался еще сильнее, потом решил, что это глупо, и постарался успокоиться:

   - Люди, как люди, на призраков не похожи. Одеты старомодно. Просто стоят и смотрят куда-то, некоторые идут... На нас внимания почти не обращают.

   - Ну вот и хорошо, - кивнула Ида. - И ты на них не обращай. Беднягам досталась довольно паршивая судьба: сначала мучительная смерть, потом такое вот скучное посмертие. Так что не стоит им мешать.

   - Я слышала, они просто боятся, вот и не уходят туда, куда положено, - неожиданно подала голос Кара. Хорошо, что я тоже их не вижу. С ума бы сошла. - Она покрепче сжала руку, которой держалась за Акселя.

   - Все это только гипотезы, девочка, - хмыкнула охотница. - Никто точно не знает, почему они здесь. Не думаю, что сейчас подходящее время и место, чтобы пересказывать друг другу страшилки. И ты зря боишься. Ни разу не слышала, чтобы здешние жители кому-нибудь навредили. Потерпите немного, скоро остановимся на ночлег.

   Они действительно прошли еще не так уж долго, скоро окончательно стемнело и Ида стала подыскивать место для стоянки. Аксель заикнулся было о том, чтобы идти и дальше, до тех пор, хотя бы, когда можно будет снять маски, но охотница отказалась.

   - В эти места мало кто забредает, а там, где попрозрачнее, можно наткнуться на любителей юных воровок. Тебе так понравилось убивать разбойников, кровожадный юноша? Тем более в темноте легко заблудиться. Набредем на какую-нибудь трещину, и присоединимся к местным жителям - оно нам нужно?

   Акселю пополнить число призраков совсем не хотелось, и настаивать он не стал. Да и убивать разбойников ему не понравилось.

   Выспаться в эту ночь никому не пришлось - Ида тщательно следила, чтобы никто не засыпал слишком глубоко - во сне дыхание становится глубже, в кровь поступает больше яда, можно вообще не проснуться.

   Как только рассвело, и Ида посчитала, что видит достаточно для того, чтобы находить дорогу, они продолжили движение. До стены, огораживающей Пепелище, они добрались только на следующее утро.

   ***

   Начальник стражи, капитан Якобссон был в ярости. Он метался по кабинету, меряя шагами расстояние от стены до стены и громко причитал:

   - Позор! Какой позор! Немыслимо! У меня под носом, мои же подчиненные, организовали торговлю людьми! Не думал я, что моя служба закончится вот так... Отставка после такого будет милостью... - капитан на секунду остановился, глубоко вздохнул. - Гра Монссон, я вынужден обратиться к вам с просьбой.

   - Все, что в моих силах, Лейф, - тихо ответила Ида. Ей было жаль видеть этого честного и добросовестного служаку таким раздавленным.

   - Мы с вами знакомы уже много лет, и до сих пор у вас не было повода усомниться в моей честности. Я прошу вас не сообщать об этом инциденте в муниципалитет еще некоторое время. Я должен сам вскрыть этот нарыв, чтобы хоть немного реабилитироваться. Даю слово, что после того, как найду организаторов и проведу рейд вглубь территории для освобождения рабов, я немедленно подам в отставку.

   - Мне кажется, вы принимаете эту ситуацию слишком близко к сердцу, Лейф, - мягко заговорила охотница. - У вас под началом более тысячи человек, уследить за всеми просто невозможно! Безусловно, я не стану никому сообщать, и мой ученик тоже, - она глянула на Акселя, который поспешно закивал. - Но я не вижу необходимости в вашей отставке. Давайте не будем пороть горячку. Кто-то из ваших подчиненных оказался крысой. Вы найдете виновных, и их будут судить. Возможно, вы получите взыскание, и возможно, даже, это будет справедливое взыскание. Но я не вижу причин для вас заканчивать свою карьеру из-за этого неприятного инцидента.

   - Вы не понимаете, Ида. Это не мог быть, как вы выражаетесь "кто-то из подчиненных"! Эта гниль завелась на самом верху, это один из двух моих лейтенантов. Больше никто не мог провернуть все это достаточно тихо. Вы понимаете? Это люди, которым я доверял как себе! Это не ошибка, это проявление вопиющей некомпетентности. Я не могу занимать столь ответственную должность, если доверяю людям, которые оказываются грязными работорговцами! Что было бы с этим прелестным дитя, если бы ей не удалось сбежать? Если бы вы не встретились с ней?

   Кара, на которую он указал, поясняя, какое дитя имеется в виду, явно не ожидала такой характеристики. В тот момент она запивала яблочным соком огромный кусок бутерброда с ветчиной и сыром, который, поторопившись, откусила несколько ранее, и "прелестное дитя" заставило девушку закашляться, разбрызгав куски пищи и капли сока по комнате. Это событие заставило капитана Якобссона отвлечься от самобичевания:

   - Не будем больше об этом, Ида. Прошу вас, приютите девочку пока у себя, я уверен, у вас ей будет безопаснее. Неизвестно, чего можно ожидать в отношении единственной на данный момент свидетельницы... Если кто-то способен на работорговлю, он может и избавиться от очевидцев! Я распорядился, чтобы вам подали карету сразу после того, как узнал о вашем появлении - не думаю, что после того, что вам пришлось пережить, вам будет в радость путешествовать дилижансом.

   - Да уж, Лейф, последние дни - не совсем то, что нужно для хорошего самочувствия, особенно для такой старой развалины, как я. - Кокетливо улыбнулась охотница. - Не хотелось бы пугать пассажиров дилижанса своим ужасным видом, так что буду вам очень признательна.

   Капитан улыбнулся, и махнул рукой.

   - Как вы можете так говорить, гра Монссон? Вы прекрасны и элегантны, а про возраст даже не смейте говорить. Уверен, вы без труда проделаете весь путь даже пешком, а вот вашим спутникам отдых точно не помешает - посмотрите, ваш ученик засыпает прямо в кресле!

   - Ему еще многому предстоит научиться, однако он неплохо себя показал.

   - Нисколько в этом не сомневаюсь. Что ж, не буду больше испытывать вашу выносливость, - он повернулся к двери и рявкнул столь громко, что действительно прикорнувший Аксель испуганно вскинулся: - Дежурный! Проводи гостей к воротам! И пошли посыльного, чтобы сюда подогнали карету!

   Он снова вернулся к охотнице:

   - Вы еще не успеете спуститься, а карета будет уже подана. Простите, гра Монссон, мне немедленно нужно поговорить с подчиненными. Так жаль, что мы с вами встречаемся при таких обстоятельствах!

   - Что делать, Лейф, что делать, - улыбнулась Ида. - Ничего, мы с вами еще посидим в какой-нибудь таверне при случае.

   - Буду жить надеждой на нашу встречу, Ида. - куртуазно поклонился капитан.

   Спутники вышли из комнаты и отправились в длительное путешествие по недрам стены. Время от времени им встречались служащие, которые провожали недоуменными взглядами серых от копоти и пахнущих дымом людей - посетители здесь встречались не так уж часто. И только сильной усталостью можно объяснить тот факт, что охотница не обратила внимания на одного из встречных - слишком уж пристально и встревоженно он смотрел на Кару. Но даже если бы она это заметила, вряд ли придала бы значение.

   Карета действительно уже ждала возле выхода, запряженная тройкой лошадей - большой и комфортный экипаж с чопорным, полным собственного достоинства кучером. Аксель чуть не прослезился, глядя на этакую феерию комфорта, а вот охотница осталась недовольной.

   - На этой мечте гигантомана мы полсуток будем тащиться! Лучше бы дилижансом отправились! - тихо возмутилась она, когда увидела.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название