-->

Во всем виноваты лишь Малфои (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Во всем виноваты лишь Малфои (СИ), "niddy"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Во всем виноваты лишь Малфои (СИ)
Название: Во всем виноваты лишь Малфои (СИ)
Автор: "niddy"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 147
Читать онлайн

Во всем виноваты лишь Малфои (СИ) читать книгу онлайн

Во всем виноваты лишь Малфои (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "niddy"

Рейтинг: G

Тип: джен

Продолжение к «Только бы выжить...». История семьи Блеков, их друзей и врагов. Задумывается как «похождения юного Итона Блека и его друзей или головная боль для Дамблдора», но что выйдет в итоге - понятия не имею) Дамбигад, истории второстепенных героев, смесь жанров и т.д. по списку. В общем, я предупреждала. Приятного прочтения)))

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Прошу прощение, просто всё это как-то…

- Неожиданно, - подсказал Гарри, после чего улыбнулся, - Ничего, привыкнешь. Кстати, мы приглашаем тебя и Тедди к нам на Рождество. Ты не против?

- Насчёт Тедди, спасибо, - искренни поблагодарил Люпин, - Но а я не могу подвергнуть вас такому риску: 27 числа полнолуние. Тедди с детства привык жить в таком режиме, а вот ваших детей я могу напугать, и это не говоря о том, что зелье может быть неисправно, и вы все можете пострадать.

- Неужели, Ремус, ты считаешь, что я настолько стар, что не способен сварить нормальное аконитовое зелье? - ядовито спросил Северус.

- И ты приготовишь его? - посмотрел мужчина на мастера зелий.

- Уж не думал ли ты, что я буду рисковать своей семьёй?

- Ладно, хватит, - прекратил спор Гарри, в компенсацию за резкий тон массируя зельевару плечи.

Уж что-что, а массаж Северус любил, поэтому пререкаться со «старым школьным другом» больше не стал.

- Так ты останешься, Ремус? Если боишься оставаться во время превращения дома, то от нас недалеко в лесу есть заброшенная сторожка. Маглы здесь не ходят, все остальные будут находиться в доме, - внимательно посмотрел на гостя брюнет, - Ты ведь ни разу не оставался с сыном во время превращения? Я прав?

- Я не сумасшедший, - посмотрел на огонь в камине мужчина, - Я уходил в лес, с Тедди несколько дней сидела наша соседка: хорошая женщина, магла, никогда не отказывается помочь. Я ей говорил, что в полнолуние изучаю поверхность луны, и не могу взять сына с собой. Она очень нас выручала.

- Но ты всё равно принимал лекарство? - спросил Северус.

- На всякий случай, - кивнул Люпин, - И слава Мерлину, что принимал. Я несколько раз видел, как маглы расставляют свои ловушки, а однажды в лесу в полнолуние появился мой сын. Я много чего ему рассказывал, и он догадался… Тогда я не стал показываться ему, а потом всё рассказал и объяснил, как это опасно. Но он не послушался, и ещё несколько раз приходил, пока не увидел меня… - мужчина опять посмотрел на огонь, - И, знаете, он не испугался… он узнал меня… Ему тогда только исполнилось семь, и он долго убеждал меня, чтобы я оставался в полнолуния дома, но я не мог. В конце концов, мы договорились на том, что я ухожу лишь в ночь превращения, а он никуда не выходит из дому. С тех пор он оставался один: читал мои книжки и ждал, когда я вернусь. И почти всегда утром, когда я приходил, видел Тедди в кресле у потухшего камина. Он спит, а на коленях лежит открытая книга…

- Ремус, не скучай, ты его скоро увидишь, - негромко сказал Гарри, всё это время не отводивший от оборотня взгляда, - Так ты согласен пожить на каникулах у нас? Герми очень будет рада тебя видеть, да и с остальными познакомишься.

- Спасибо, я обязательно приеду, - улыбнулся Люпин.

Весь вечер мужчины проговорили в гостиной. Северус держался чуть отстранённо, но вполне дружелюбно (насколько позволял его характер), Драко тоже больше слушал, а вот Гарри и Люпин соскучились друг по другу и обсуждали всё, что произошло с ними за последние десять лет, в том числе и детей.

* * *

Бёрн как раз разлил по стаканам только что сваренное зелье, когда в дверь постучали, и в класс вошли трое вызванных учеников.

- Вы хотели нас видеть, профессор? - без тени хоть каких-нибудь эмоций, спросил Лоренц. Такой тон, по сути, ещё ребёнка, настораживал, даже если брать во внимание, что мальчик принадлежит древнему чистокровному роду.

- Я хочу, чтобы вы выпили это. Без вопросов, - указал мужчина на три кубка.

- Как пожелаете, сэр, - Итон первым подошёл к бокалам. То, что в воду добавлено зелье, он не сомневался, но браслет никак не отреагировал, значит, оно не опасно. Однако слизеринец не был бы собой, если бы просто так выпил неизвестное зелье (да за такое деда Сев его собственными руками прибьёт!). Поэтому мальчик с совершенно невозмутимым видом достал почти полный бутылёк, который дал декан ещё месяц назад, и влил две капли в бокал. Как только зелья смешались, вода в кубке стала светло-зеленоватой. - Пейте, сюда добавлено зелье, которое выявляет различные чары, - не оборачиваясь, сказал он друзьям, опрокидывая в себя свою порцию. Как действует зелье декана, он определил давно: просто написал деду и приложил к письму пробирку с образцом данного им зелья, а затем нашёл всю информацию по нему в книгах. Да, кроме этого, Северус и сам отлично всё расписал.

- Откуда ты знаешь? - декан удивлённо смотрел на своего первокурсника.

- Мне рассказал мой дед, он мастер по зельям, и учит меня, - просто ответил мальчик.

- Знал я одного мастера, но он к себе в ученики, насколько я знаю, никого никогда не брал, а ведь был асом. Он получил звание мастера всего через несколько лет, как закончил Хогвартс, и много лет преподавал здесь, - неожиданно вспомнил профессор своего бывшего декана. Но то, что сказал на его слова мальчик, профессор ожидал услышать меньше всего:

- Вы о деде Севе? Он говорил, что вы работали в Министерстве и являетесь экспертом в ядах, и что мы насчёт ядов вам можем полностью доверять.

- Что? - не до конца понял мужчина, - Кто твой дед?

- Сева, - повторил Итон, - Северус Снейп.

- Снейп твой дед?! - Бёрн был, мягко говоря, в шоке. И как раз в этот момент сработало зелье. Всех ребят объял золотой свет, что, похоже, вытолкнуло профессора из реальности. Он ТАК на них смотрел, что мальчики уже испугались: не сойдёт ли профессор с ума?

- Сэр, что-то не так? - непонимающе посмотрел на него Лоренц. Друзей не сильно удивило это золотое сияние. Наоборот, оно было красивым и даже, кажется, грело. Итон же подумал, что декан просто не ожидал того, что он сказал, и чуть улыбнулся:

- Профессор, Северус действительно мой родной дедушка и мой учитель.

- Так, подождите, - попытался взять себя в руки мужчина, - Я знаю, что у Снейпа не было семьи и уж тем более детей...

- А что это было за сияние? - спросил Тедди, когда оно окончательно потухло.

- Вас что-то защищает, очень мощное, - негромко и задумчиво сказал Бёрн, - Возможно, это какая-то магия крови. Странно, что у вас всех результат одинаковый, и больше никаких чар или следов зелий… Я не эксперт в этом, но могу сказать, что то зелье вражды, которое вам подливали, вряд ли смогло бы пробиться сквозь вашу защиту.

- Спасибо, профессор, - Итон был очень доволен результатом. То, что их защищает магия Салазара и их клятва, он не сомневался.

- Мы можем идти? - спросил Тедди.

- Только скажите, зачем вам всё это надо? Вы ведёте себя так, как будто на вас действительно проклятие или… Поверьте, я не раз видел, что люди так резко меняются, и обычно ничего хорошего из этого не выходит. Вы и дальше собираетесь притворяться?

- Нет, профессор, - вдруг родилась новая идея в голове у юного Блека, - А вы не могли бы помочь нам?

- Чем именно? - посмотрел в глаза мальчику Бёрн.

- Вы же говорили, что чтобы эффект стал необратимым, нужно несколько месяцев? - уточнил Итон, декан кивнул, - Нам нужна ещё неделя, а потом не могли бы вы написать нашим родителям, что нас пытались напоить этим зельем, и сообщить директору, что, заметив, насколько мы изменились за последний месяц, вы, как наш декан и бывший криминалист, решили выяснить, не наслал ли на нас кто проклятье? Ну и, слава Мерлину, вовремя дали нам противоядие. Это же, в сущности, почти правда.

- Весьма по-слизерински, мистер Блек, - похвалил Альфред, - Но вы уже должны были понять, что в Слизерине просто так ничего получить нельзя. Так что, ответьте мне на один вопрос: почему профессор Снейп покинул школу и как он оказался вашим дедом?

Мальчик задумчиво посмотрел на мужчину. В конце концов, декан действительно хотел помочь им, и вряд ли стоит ждать от него после всего этого подлога. Поэтому Итон ответил предельно честно:

- Ради семьи, профессор, он ушёл отсюда потому, что не захотел расстаться с моими родителями и крёстным, - сказал мальчик, - Так вы не против помочь нам?

Бёрн кивнул, обдумывая слова подопечного. Сказав «Спасибо» и попрощавшись, ребята покинули кабинет, а профессор ещё долго смотрел в одну точку, не понимая, как тот мрачный и нелюдимый Снейп, которого он знал, мог обрести семью и оставить свою преподавательскую деятельность? Невероятно! Наверно, мир просто сходит с ума…

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название