Гарри Поттер и Враг Сокола
Гарри Поттер и Враг Сокола читать книгу онлайн
Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода»;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Может, это все-таки не она? — неуверенно спросила Гермиона.
— Ну как же не она, Гермиона, смотри, какие глаза, рот, да
— Ну как же не она, Гермиона, смотри, какие глаза, рот, даже бантик розовый рядом!
Жаба сердито квакнула.
— Кто же так жестоко пошутил? Трансфигурировал преподавателя в выпускной вечер!
— Я пойду за Дамблдором, — Гарри быстро вышел и очень скоро вернулся в сопровождении директора, Макгонагалл и Флитвика. Следом за ними бежала запыхавшаяся профессор Спраут.
— Профессор Дамблдор! — сокрушалась она на ходу. — Редчайший экземпляр розы невянущей голубого цвета! Первое цветение после пересадки! Шесть бутонов, директор! Я собиралась срезать несколько, чтобы украсить преподавательский стол к завтраку. Я же просила вас поставить охранные заклинания на выпускную ночь! — напустилась она на Флитвика.
— Я поставил! — возмутился профессор.
— Так что случилось с розой? — уточнил директор.
— Какой-то наглец срезал цветы, все шесть!
— Но он не повредил сам куст?
— Нет, — ответила профессор Спраут, слегка успокаиваясь. — Но как, профессор Дамблдор? Обойти охранные заклинания?
— Что ж, значит, мы можем гордиться нашими выпускниками, — заключил директор. — Не огорчайся, дорогая, куст зацветет еще. Что тут у вас, Гарри?
— Профессор, вот, — Гарри, едва сдерживая смех, указал на банку с жабой.
Директор очень серьёзно поправил на переносице очки и несколько раз прикоснулся к жабе своей волшебной палочкой. Но никаких изменений в ее облике не произошло.
— Минерва, может быть, ты? — Дамблдор протянул банку декану Гриффиндора.
Минерва, пряча улыбку в тонких сжатых губах, попыталась трансфигурировать Амбридж, но снова безуспешно.
— Похоже, что Долорес кто-то напоил анимагической сущностью, — произнес Дамблдор.
— Чем? — переспросила профессор Спраут.
— Это зелье, которое заставляет волшебника превратится в свое анимагическое животное. Назад же преобразоваться он сможет, если только владеет основами анимагии. Или выпьет антидот, — пояснил Дамблдор.
— Но это очень сложное зелье, профессор, — произнесла Гермиона.
— Да, — согласился Дамбдлор. — Кстати, а где Северус?
— Не знаю, я его не видела после фейерверка, — ответила Макгонагалл.
Они вышли в школьный двор, где их ждали все выпускники и учителя.
— Ну что, нашли Жабочку? — весело спросила Тонкс, подбегая к директору и деканам.
— Нашли, Тони, вот она, — вздохнул Дамблдор, протягивая ей банку. — Ты не видела Северуса?
— Я случайно заметил, как он и Эрмион садились в одну из лодок, — сказал Люпин.
— Как, он уже уплыл? — всплеснул руками Дамблдор.
— А как же ж… ой! — вскрикнула Токс. Банка в ее руках с треском лопнула и превратилась в орден. — А это что? Гарри! Нет, твой на месте. Профессор…
— Это Орден Мерлина второй степени… тот, который вручило Министерство Северусу Снейпу, — проговорил директор.
— А что же теперь будет с жабочкой нашей? — спросила Тонкс. — Ее кто-нибудь сможет преобразовать назад? В ее обычный вид, хотя и особой разницы не ощущается?
Гарри и Гермиона прыснули.
— К сожалению, нет, ведь Долорес Амбридж не была анимагом, — ответил Дамблдор.
— Но кто же это напоил ее анимагической сущностью? — спросил Ремус.
— Северус! — крикнул Дамблдор, усилив голос заклинанием.
Над озером прогремел фейерверк, и на небе зажглись серебристо-зеленые огни «Прощай, Хогвартс!».