Нездешний
Нездешний читать книгу онлайн
Это история рассказывает о воине-чужеземце, умелом убийце, которого дренаи называли НездешнимКороль дренаев был убит, а страну наводнили вражеские отряды, уничтожающие всех и вся. Но если Нездешний отыщет легендарные бронзовые доспехи, он сможет отразить вторжение. Но можно ли ему доверять? Ведь именно он убил короля...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мы развели для вас огонь в восточной комнате, командир. Там есть и койка, если пожелаете соснуть.
— Спасибо, Ванек. Йонат, пойдем-ка со мной на минуту.
Высокий, костистый Йонат встал и последовал за Гелланом. “Снова Сарвай наябедничал”, — подумал он и приготовился оправдываться. Войдя в небольшую комнату, Геллан снял плащ, панцирь и стал перед потрескивающим огнем. — Знаешь, почему я повысил тебя?
— Возможно, потому, что сочли меня подходящим? — нерешительно молвил Йонат.
— Да, разумеется. Но дело не только в этом: я доверяю тебе.
— Благодарствую, — сконфузился Йонат.
— Поэтому я говорю тебе — и смотри, чтобы до завтра никто другой об этом не узнал: против нас будет не меньше пятисот вагрийцев. — Столько мы ни за что не сдержим.
— Надеюсь, что сдержим — Эгель очень нуждается в провизии. Всего три дня, больше нам не понадобится. Я хочу, чтобы ты взял на себя западную стену. Отбери себе двадцать воинов, лучших стрелков и рукопашных бойцов, но удержи ее!
— Нам следовало бы пойти на прорыв. Еще не поздно.
— У Эгеля четыре тысячи человек, которым недостает оружия, еды и лекарств. Жители Скарты голодают, пытаясь прокормить их. Так больше продолжаться не может. Вечером я как следует осмотрел повозки. Там двадцать тысяч стрел, запасные луки, мечи и копья — а еще солонина, сушеные фрукты и тысяч на сто серебра.
— Сто тысяч! Это им, видать, жалованье везли.
— Скорее всего. А Эгель с помощью этого серебра сможет купить все что угодно, хотя бы и у надиров. — Неудивительно, что они послали пятьсот человек отбивать обоз. Я бы и тысячи на такое дело не пожалел.
— Мы заставим их раскаяться в том, что они послали так мало. Ну как, удержишь ты западную стену с двадцатью людьми?
— Попробую.
— Это все, о чем я прошу.
Йонат ушел, и Геллан улегся на койку. От нее пахло пылью и плесенью, но она показалась ему мягче шелковой постели под балдахином.
Он уснул за два часа до рассвета, перед сном вспомнив о том, как повез детей в горы.
Если бы он знал, что они последний день проводят вместе, он вел бы себя совсем по-другому. Он прижал бы их к груди и сказал бы, как любит их...
К утру гроза прошла, и рассветное небо, очищенное от туч, сияло яркой весенней голубизной. Геллан проснулся как раз к тому часу, когда на востоке заметили всадников. Он быстро оделся, побрился и взошел на стену.
Две лошади шли медленно, тяжело нагруженные. Когда они приблизились, Геллан разглядел, что на одной едут мужчина и женщина, а на другой — мужчина с двумя детьми.
Махнув рукой, он направил их к разрушенным воротам западной стены и приказал сдвинуть повозки, чтобы дать им проехать.
— Допроси их, — приказал он Сарваю. Молодой офицер спустился во двор, где всадники сходили с коней, и сразу направился к человеку в черном кожаном плаще. Тот был высок, волосы имел темные, с проседью, и почти черные глаза, в которых не видно было зрачков. Смотрел он решительно и угрюмо, а двигался с осторожностью, соблюдая равновесие. Он держал руку на маленьком черном арбалете, на широком черном поясе висело несколько ножей.
— Доброе утро, — сказал Сарвай. — Издалека будете?
— Можно и так сказать, — ответил путник, глядя, как повозки опять ставят на место.
— Для вас, пожалуй, было бы лучше не оставаться здесь.
— Нет, — спокойно возразил путник. — Вагрийские дозоры рыщут повсюду.
— Они охотятся за нами, — сказал Сарвай. Человек кивнул и двинулся к стене, а Сарвай обратился к другому, который держался около молодой женщины с двумя детьми.
— Добро пожаловать в Мазин. — Сарвай протянул руку, которую Дардалион дружески пожал, поклонился Даниаль и присел на корточки перед девочками. — Меня зовут Сарвай, — сказал он, снимая свой увенчанный перьями шлем. Испуганные сестренки уткнулись в юбку Даниаль. — Дети никогда меня не дичились, — смутился офицер.
— Им пришлось много выстрадать, — пояснил Дардалион, — но скоро они освоятся. Есть у вас еда?
— Какое невнимание с моей стороны. Пойдемте.
Он отвел их в замок, где повар готовил завтрак из овсянки и холодной свинины, и усадил за наспех сколоченный стол. Повар поставил перед ними миски, но дети, попробовав, тут же оттолкнули их.
— Вот гадость, — сказала Мириэль.
Один из сидевших поблизости солдат подошел к ним.
— Что тебе не нравится, принцесса?
— Каша несладкая.
— Так у тебя же сахар в волосах — возьми да подсласти.
— Нету у меня никакого сахара!
Солдат поерошил ей волосы и раскрыл ладонь, на которой лежал крошечный кожаный мешочек. Солдат развязал его и посыпал овсянку сахаром.
— А в моих волосах сахар есть? — загорелась Крилла.
— Нет, принцесса, но твоя сестренка, конечно же, поделится с тобой. — Он высыпал остатки своего маленького запаса в миску Криллы, и девочки принялись за еду.
— Спасибо, — сказала Даниаль.
— Мне это в радость, госпожа моя. Меня зовут Ванек.
— Вы добрый человек.
— Я люблю детей. — Он вернулся за свой стол.
Даниаль заметила, что он слегка прихрамывает.
— Два года назад на него упала лошадь и сломала ему ногу, — сказал Сарвай. — Он хороший парень.
— Найдется у вас лишнее оружие? — спросил Дардалион.
— Мы захватили вагрийский обоз — там есть и мечи, и луки, и панцири.
— Неужели ты будешь драться, Дардалион?! — воскликнула Даниаль.
Ничего не ответив, Дардалион взял ее за руку.
Этот вопрос побудил Сарвая взглянуть на молодого человека повнимательнее. Достаточно крепок, но лицо... Такое выражение присуще скорее ученому, нежели солдату.
— Вам не обязательно сражаться, — сказал Сарвай. — Никто от вас этого не требует.
— Благодарю вас, но я уже решил. Вы поможете мне подобрать оружие? Я не слишком силен в таких делах.
— Разумеется. Но скажите — что за человек ваш друг?
— Что вы хотите услышать?
— На вид он одиночка, — усмехнулся Сарвай. — Не тот, кого ожидаешь увидеть в обществе женщины и детей.
— Он спас нам жизнь — это говорит в его пользу больше, чем его внешность.
— Это верно. Как его зовут?
— Дакейрас, — быстро ответил Дардалион.
Сарвай подметил взгляд, который бросила на молодого человека Даниаль, но не стал задавать вопросов: сейчас его занимали дела поважнее, чем чье-то имя. Этот Дакейрас, похоже, разбойник. Полгода назад это еще имело бы какое-то значение, но теперь не значит ничего.
— Он говорил о вагрийских дозорах. Вы видели их?
— В их отряде около пятисот солдат, — сказал Дардалион. — Они стояли лагерем в ложбине к северо-востоку отсюда.
— Стояли, говорите? А теперь?
— Они снялись с лагеря за час до рассвета, чтобы разыскать ваш обоз.
— Вы много знаете о них.
— Я мистик, бывший священник Истока.
— И хотите взяться за оружие?
— Мои взгляды изменились, Сарвай.
— Не можете ли вы сказать, где сейчас вагрийцы?
Опустив голову на руки, Дардалион на минуту закрыл глаза.
— Они напали на ваш след там, где вы свернули к западу, и движутся сюда.
— Какой это полк?
— Не имею представления.
— Опишите, как они одеты.
— На них синие плащи, черные панцири и шлемы, скрывающие лица.
— Забрала гладкие или чем-нибудь украшены?
— На лбу имеется изображение оскаленного волка.
— Спасибо, Дардалион. Извините меня. — Сарвай встал из-за стола и вернулся на стену, где Геллан распоряжался раздачей стрел; каждому лучнику полагалось по пятьдесят штук.
Сарвай снял шлем и прочесал пальцами редеющие волосы.
— Ты доверяешь этому человеку? — спросил Геллан, выслушав его рассказ.
— Мне он показался честным малым, но я могу и ошибиться.
— Через час мы это узнаем.
— Да. Но если он говорит правду, нам придется иметь дело с Псами.
— Они обыкновенные люди, Сарвай. Ничего сверхъестественного в них нет.
— Меня беспокоит не сверхъестественное, а то, что они всегда побеждают.