Выбирая врага (СИ)
Выбирая врага (СИ) читать книгу онлайн
Автор: Тупак Юпанки Бета: Оль, Glaube (главы 20-22) Рейтинг: PG Пейринг: ГП, СС и другие Жанр: Action/ Adventure, General Отказ: Мне - моё, Роулинг - Роулингово. Аннотация: Гарри начинает свой шестой год обучения в Хогвартсе. Неожиданно он узнаёт, что существует способ вернуть его крёстного к жизни. Но помочь ему может только ненавистный профессор зельеваренья. Изменится ли отношение Гарри к Снейпу, когда он узнает, какую на самом деле роль тот играет в его жизни? Сможет ли Гарри примирить двух вечных врагов? На чью сторону он встанет, когда придётся выбирать между Сириусом и Снейпом? Комментарии: 1. Возможен ООС.
2. Автор прекрасно понимает, что менять персонажа, с чьей точки зрения ведётся повествование, не принято, но поделать ничего не может (главы 5, 17)
3. Автор знает, что некоторых слов, употребляемых в тексте, в русском языке не существует, но списывает это на просторечие героев.
4. Некоторые факты и события взяты из шестой книги.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Это, стало быть, Поттер? — спросил, наконец, Снейп, не поворачиваясь.
— Да, сэр, — выдавил из себя Гарри и облизал пересохшие губы.
— Почему вас не было сегодня на занятиях? — так же монотонно произнёс профессор.
— Я… вы… вы же сказали, что исключаете меня из группы.
— И поэтому вы даже не удосужились занести мне свой учебник? — Снейп наконец-то развернулся к нему и сощурил глаза. — Вы решили, что проще всего будет просто избегать меня?
«Неужели он вызвал меня из-за учебника?» , — нервно подумал Гарри, но вслух сказал:
— Я не избегал вас, сэр. Я просто не хотел вам досаждать.
— Что-то ты опять слишком вежливый, Поттер. Не к добру это.
— Простите, сэр. Я не хотел, чтобы так вчера всё вышло. Я не хотел вас злить. Но всё, что я сказал, было правдой. Я правда хочу… наладить с вами отношения, — последнюю фразу Гарри произнёс уже шёпотом: он боялся, что профессор опять взорвётся, но тот оставался спокойным.
— А с чего вы взяли, что этого захочу я? — этот вопрос ошарашил Гарри, но он понял, что необходимо ответить.
— Потому что вы с самого начала не хотели со мной враждовать. Это, кажется, начал я…
Снейп расплылся в удовлетворённой улыбке, но тут же скрыл её за надменной усмешкой. Он присел на край парты и вздохнул.
— Будь моя воля, я бы убил Дамблдора за то, что он вам троим рассказал, — задумчиво начал профессор. — Да-да, не делайте такие глаза, Поттер, я уверен, что и вашим друзьям обо всём известно. Я бы, конечно, стёр вам всем память, но это было бы непедагогично, так что… Раз уж он это сделал, я ничего не могу изменить. Ну, что я могу сказать? Да, всё так, как он и сказал, и больше к этому вопросу я советую вам не возвращаться. Допускаю даже, что ваше стремление… как вы сказали?.. «наладить отношения» вполне искренне. Я бы, наверное, удивился, если бы его не было. Поэтому… — он ненадолго замолчал, как будто знал, что для Гарри сейчас тянутся мучительные секунды. — Из любопытства даже не буду вам мешать. Налаживайте.
Снейп сделал приглашающий жест и сложил руки на груди, а Гарри от облегчения прислонился спиной к двери и больно ударился затылком, но ему было уже всё равно. Он изо всей силы сдерживал себя, чтобы не заулыбаться.
Гарри не знал, что сейчас нужно делать, но, как всегда, инстинкты не подвели. Не отлипая от двери, он поднял руку и постучал в неё.
— Кто там? — немедленно отозвался профессор, испепеляя его взглядом.
— Гарри Поттер. Прибыл отбывать наказание, — машинально ответил Гарри.
— Входите, — разрешил Снейп.
Гарри приоткрыл дверь и снова закрыл её, наконец перенося вес тела на ноги.
— Палочку мне на стол, ведро и швабру, думаю, найдёте, — проговорил профессор, снова поворачиваясь к кипящему котлу и начиная помешивать зелье.
Гарри всё ещё нетвёрдой походкой приблизился к профессорскому столу и положил на него свою палочку. На ходу он обернулся и увидел, что Снейп мешает тёмно-синее зелье с голубоватой дымкой. Он сразу же узнал его — зелье для сна без сновидений.
Гарри достал принадлежности для уборки и принялся меланхолично натирать пол. Он не старался как следует убраться — в кабинете и так было чисто, — он просто пытался с помощью физической работы заглушить поток эмоций, которые разом нахлынули на него после слов профессора. Гарри до сих пор не мог поверить в то, что Снейп ему сказал: он ожидал от профессора чего угодно, только не этого. Краем глаза Гарри видел, как профессор тушит огонь под котлом и наливает немного зелья в бокал, чтобы оно остыло. Котёл с остатками варева он отнёс в заднюю комнату, а когда вернулся, сел за свой стол и изучающее посмотрел на Гарри.
— Ладно, Поттер. Прекращай грязь развозить. Присаживайся.
Гарри убрал ведро и швабру и сел за первую парту. Повисла тишина, которую почти через минуту нарушил Снейп:
— Итак, как я уже вам вчера пытался сообщить, — он многозначительно посмотрел на Гарри, и тот покраснел, — мне удалось разобраться с механизмом действия этой Книги. Скажу сразу, что работа эта очень кропотливая и опасная. Она требует большого внимания и концентрации, а ни того, ни другого у вас, кажется, никогда не наблюдалось, — Гарри промолчал. — Дело в том, что Книга представляет собой сложное устройство, и если его неправильно привести в действие, последствия будут необратимы. Это долгий и упорный труд, Поттер. И я не уверен, что ты готов к этому, — последними словами профессор явно хотел задеть Гарри, а не отговорить.
— Я готов, — смело сказал Гарри. — Я буду делать всё, как вы говорите. Поэтому, думаю, всё получится.
— Я не обещаю, Поттер, что получится хоть что-то, — заметил профессор. — Но я бы взялся расшифровывать Книгу хотя бы только ради того, чтобы её расшифровать. Я не буду обещать, что это вернёт твоего крёстного, поэтому…
— Я знаю, — выпалил Гарри. — Если не удастся вернуть Сириуса… значит, это просто невозможно. Но я хотя бы буду знать, что сделал всё, что мог. Я бы хотел попробовать. И если бы вы согласились мне в этом помочь, я был бы вам очень благодарен. Один я не справлюсь, — эта фраза почему-то вызвала тихий смешок профессора.
— Конечно, не справишься. По трём причинам. Первое — нужно уметь читать древнейшие руны, и вовсе не те, что сейчас вам преподают; второе — нужно хорошо разбираться в зельях, чего ты не умеешь; и третье — кто даст тебе эту книгу, чтобы ты копался в ней один? — Гарри сник от его слов. — В общем, я готов помогать тебе, — медленно протянул профессор, — но только на моих условиях. — Гарри весь превратился в слух. — Во-первых, я помогаю не вернуть Блэка, а расшифровать книгу. — Гарри кивнул. — Второе — ты делаешь то, что я говорю и как я говорю. — Второй кивок. — Ну, и третье. Мне, наверное, не нужно озвучивать, чтобы ты не лез куда не надо? — Гарри так усердно замотал головой, что, казалось, она скоро отвалится. — Хорошо, тогда приходи завтра в это же время. Я расскажу тебе о Книге.
Гарри взял свою палочку и направился к двери. Он уже взялся за ручку и хотел попрощаться, но зачем-то обернулся и спросил:
— Профессор Снейп, вы теперь засыпаете только с этим зельем?
Профессор медленно перевёл взгляд на Гарри, что уже не предвещало ничего хорошего, потом так же медленно обвёл глазами полки с колбами, остановил взгляд на той самой банке с тараканами и нехорошо ухмыльнулся. Гарри с ужасом проследил его взгляд, быстро выпалил: «Спокойной ночи, сэр», — и поспешил скрыться за дверью.
Глава 12. Первая страница
Когда Гарри, улыбаясь как ненормальный, появился в проёме двери своей гостиной, Рон и Гермиона, оставшиеся ждать его возвращения у камина, подскочили к нему и начали засыпать вопросами. Но Гарри только заверил их, что всё нормально и что Снейп согласился помогать, а потом сказал, что очень устал и пошёл в спальню. На самом деле спать Гарри совершенно не хотелось — ему просто нужно было побыть одному, чтобы переварить всё, что сейчас случилось. Гарри не понимал, с чем связана такая резкая перемена поведения профессора, и почему тот решил забыть вчерашний разговор, но одно было ясно точно: ему будет интересно расшифровывать Книгу. С другой стороны, для чего ему тогда нужен Гарри? Может, это просто предлог? Но вот для чего? Отвечая на один вопрос, Гарри сталкивался с несколькими новыми, поэтому, когда его мозг окончательно превратился в набор вопросительных знаков, он всё-таки не выдержал и погрузился в глубокий сон.
