Подарок для Повелителя. Ч. 1-3 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Подарок для Повелителя. Ч. 1-3 (СИ), "Нюрра"-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Подарок для Повелителя. Ч. 1-3 (СИ)
Название: Подарок для Повелителя. Ч. 1-3 (СИ)
Автор: "Нюрра"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 395
Читать онлайн

Подарок для Повелителя. Ч. 1-3 (СИ) читать книгу онлайн

Подарок для Повелителя. Ч. 1-3 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Нюрра"
- Дед! Я приехал! - мой радостный крик так и остался без ответа, я подергал дверную ручку - так и есть заперто. Странно, обычно в это время дед сидит дома и варит очередной дурно пахнущий состав, который есть "зело полезное зелье". Угу, знаем - проходили. Кусты вокруг избушки до сих пор красуются ярко-лиловыми листьями. "А нечего было выливать экспериментальный отвар куда не попадя", - сказал на это дед. А куда я, спрашивается, должен был его девать? Дед что-то там намешал, а я разбирайся. Хорошо хоть в речку не вылил, как сначала, собирался, а то плавала б там теперь дохлая рыба и я вместе с ней.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Сариэл? — Мыш наверняка в курсе, что происходит во всем доме и ближайших его окрестностях — пусть поделится сокровенным знанием. Выждав для верности пару минут, позвал охранника еще раз, но на мой призыв так никто и не явился. Любопытно. Безжалостный Мыш мог смилостивиться над своим разбитым подопечным — это я еще мог допустить, хоть и, надо признать, с большим трудом. Но не явиться при этом на свой пост… Сомневаюсь, что в этом мире есть сила, способная помешать Мышу исполнить свои обязанности.

Стараясь слишком уж явно не скулить от боли в мышцах, кое-как справился с одеждой и, сочтя свой вид достаточно приличным, выглянул в гостиную, но и там никого не нашел.

— Сариэл? Ниирмиль? — Попрятались они все что ли? Да что тут вчера такого было, что сегодня никто на глаза мне показываться не хочет? Дернул ручку двери, ведущей в коридор, и к своему немалому удивлению обнаружил, что меня заперли. — Эй! Это уже не смешно!

Мои вопли и стук в дверь были проигнорированы. Плечо после парочки безуспешных попыток выбить дверь немилосердно ныло, но так просто сдаваться я не собирался. Защелок на окнах я, как ни старался, так и не нашел. Подождал для верности пару минут, но никто так и не соизволил явиться и объяснить, по какому праву меня здесь заперли.

— Ваше высочество, не стоит этого делать. — Ага! Так и знал, что это сработает. Бить окна в чужом доме мне хотелось столь же сильно, сколь и прыгать с третьего этажа, поэтому я с облегчением вернул табурет на место.

— Лорд Тиррелинир, вы не объясните мне… — К моему удивлению, обернувшись, я обнаружил только полуматериального фантома. Ноги его терялись в туманной дымке, сам он при этом как-то странно подрагивал.

— Дом в осадном положении. Не пытайтесь покинуть своих комнат. — Если бы не видел своими глазами эту мерцающую субстанцию, решил бы, что со мной разговаривает сам лорд, до того голос фантома походил на голос хозяина дома.

— Что происходит?

— Дом в осадном положении. Не пытайтесь… — Завел фантом ту же песню.

— Где лорд Тиррелинир и моя охрана?

Фантом еще раз сообщил, что мы в осадном положении и не стоит даже пытаться.

— Что с Кирриэлем ты мне тоже не скажешь?

Материализованное заклинание как-то совсем по-человечески вздохнуло и, пожав плечами, повинилось:

— Дом в осадном положении.

С сомнением покосившись на табуретку, решил все ж таки окна пока не бить. Если дом и в самом деле окружен какими-то неизвестными мне врагами, не стоит облегчать им доступ в здание и привлекать к себе лишнее внимание. На всякий случай подергал дверь, чем заслужил укоризненный взгляд от фантома. Ладно-ладно, я понял: пытаться не стоит.

— Про завтрак, я так понимаю, спрашивать бесполезно?

Ильгизар

Предположим, Иллирэн и в самом деле вернулся бы в отчий дом. В самом оптимальном для него варианте граф все же признает некогда потерянного сына, в чем я, однако, очень сомневаюсь. Любая семейная реликвия выдаст в Иллирэне чужака — сейчас он целиком и полностью принадлежит нашему роду. Кроме того, искренняя привязанность графа к сыну вызывает у меня большие сомнения, и бывший наставник Рэна их только приумножил.

Допустим, Иллирэну удалось доказать, что он это он. В конце концов, навести на него хорошую иллюзию — никто не отличит, по крайней мере, пока дело не дойдет до экспертизы. И допустим, что его отец действительно ему рад. Остаться жить у людей Рэн не может. Хотя бы потому, что он уже не человек и переживет не только своих племянников, но их внуков и правнуков. Даже при большом желании сделать стареющую иллюзию никому не под силу, да и потом, жить все время, ожидая "разоблачения" — удовольствие ниже среднего.

О посвящении графа в детали преображения Иллирэна не может быть и речи: если люди прознают о гипотетической возможности многократно продлить свою жизнь, с только-только установившимся миром можно распрощаться. Готов спорить, что жажда бессмертия способна привести в людские лаборатории не одного моего подданного. И первым кандидатом в подопытные экземпляры будет, несомненно, Иллирэн. Ни власти, ни денег, ни репутации графа не хватит для того, чтобы уберечь сына от подобной судьбы.

Так что лучшее, что я могу сделать, — нейтрализовать излишне деятельного квартерона и проследить, чтобы граф в своих поисках не подобрался слишком близко. Рано или поздно холода придут и в Илодар, и последняя ниточка к Иллирэну будет оборвана.

В результате нашего небольшого соглашения я получил от квартерона заверение, что он будет приглядывать за состоянием леса и держать меня в курсе действий графа, касающихся поисков его сына. Квартерону взамен достался амулет связи, а также туманное обещание, что я помогу с розыском и, если виконт илодарский действительно находится в плену, рабстве или за решеткой, окажу содействие по его освобождению.

***

Чем я думал, когда оставлял младшего брата на Тиррелинира? Да за ним самим глаз да глаз нужен! Хотел бы я знать, чего он накурился, когда вызывал меня посреди ночи, чтобы доверительно сообщить, что он спорить готов, но его следующим воплощением так или иначе станет какой-то полевой грызун. Поэтому он очень на меня рассчитывает и как друга просит, чтобы, когда его не станет, я взял этих сусликов под свою защиту.

— Может, поделишься, с какого перепуга ты помирать вздумал?

Вполне закономерный вопрос показался Тиррелу почему-то очень смешным. Смех при этом перемежался невнятными бормотаниями, что еще больше укрепило меня в мысли, что он не совсем трезв.

— Не паникуй. От обычной простуды еще никто не умирал. Просто, к слову пришлось.

Отлично, наконец-то я знаю причину экстренной побудки: "к слову пришлось"!

— Подробный отчет случаем к слову не придется? Можешь начать с того, что ты принимал перед тем, как тебе "слово" пришло?

— Все просто отлично. — Тиррелинир разорвал связь, напоследок обиженно буркнув. — И вообще, я на больничном.

Мой ответный вызов он самым возмутительным образом проигнорировал. Впрочем, что с ним сейчас разговаривать? Пусть для начала проспится.

Тиррелиниру одной экстремальной побудки, увы, показалось недостаточно. Следующий вызов застал меня уже во дворце, когда я пытался отоспаться после затянувшегося совещания по поводу компенсаций владельцам и деталей передачи людей в Илодар.

— Ильгизар, я тут подумал… Я должен тебя поблагодарить. — Надо отдать Тиррелу должное, в этот раз он хотя бы девяти дождался. Лег бы я хоть на пару часов раньше, давно бы был уже на ногах и не продирал бы сейчас глаза, с трудом пытаясь вникнуть в бессвязную речь Тиррелинира. — Я давно должен был это сделать, но как-то сразу и не подумал — был под впечатлением. Впрочем, оно и немудрено. Я такого поистине восхитительного потребительского отношения к родственникам в жизни не встречал и вряд ли уже встречу. Если бы не ты…

— Замолчи.

— Подожди, ты должен…

— Сейчас же!

Терпеть его пьяные выходки я больше не намерен. Разбудить, наговорить кучу бессвязного бреда вперемешку с оскорблениями и резко оборвать связь, заставляя меня мучиться от головной боли — определенно, это уже переходит все границы!

Прошла минута-другая, но на мой вызов так никто и не ответил. Отлично! Теперь меня еще и Сариэл игнорирует. Отдать приказ готовить телепорт, безуспешно попытаться связаться с СБшниками, должными охранять Иллирэна, одеться — сборы заняли не больше десяти минут. Очень вовремя я вернулся из Илодара. Неожиданно сорваться, толком не попрощавшись с графом, было бы несколько затруднительно.

— Повелитель, прямой путь установить не удалось. Дом закрыт от телепортационной магии. — Телепортист отчаянно храбрился, но, судя по его виду, он явно ждал немедленной расправы за доклад о неудаче. — Желаете, чтобы мы повторили попытку пробиться в дом, или воспользуетесь соседним порталом в километре от цели? Он уже настроен.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название