Тьма надвигается
Тьма надвигается читать книгу онлайн
Не успели поблекнуть в памяти выживших кровопролитные битвы Шестилетней войны, как начинает рушиться миропорядок, установленный победителями. Опозоренная, растоптанная, униженная Альгарве видит в кончине герцога Алардо повод вернуть отторгнутые у нее земли Бари – но прежние ее противники не намерены мириться с новым возвышением исконного врага. И вот эскадрильи драконов затмевают небо, поливают огнем беззащитные города. Катапульты забрасывают вражеские крепости разрывными ядрами. Ручные левиафаны атакуют из-под воды крейсера противника. А в лабораториях колдунов творятся загадочные опыты, что грозят пролить убийственный свет на основы основ волшебства…
На Дерлавай надвигается тьма.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Горло только себе не перепили, – посоветовал он как бы всерьез.
Одним гибким движением Леофсиг соскользнул с табурета, враз оказавшись на середине комнаты.
– А вот не надо таких вещей говорить парню с бритвой в руках, – ласково заметил он.
– Ой, – разумно ответил Сидрок и сгинул быстрей, чем заклятый первостатейным чародеем. Впрочем, если бы его действительно заклял волшебник, надоеда не появлялся бы больше. А на это большой надежды не было.
Посмеиваясь про себя, Леофсиг вернулся к зеркалу, чтобы закончить бритье. Потом облачился в свой самолучший кафтан и такой же плащ. Занудливый грамматик сказал бы просто – лучший кафтан, потому что больше двух смен верхней одежды у Леофсига не имелось. До войны дело обстояло иначе, но сейчас его сменные кафтаны были перешиты на Сидрока и дядю Хенгиста.
Сойдет и этот, из темно-синего сукна. У отца был очень похожий и у Эалстана. «Трудно ошибиться, выбрав синее сукно», – сказал Хестан, заказав у портного три кафтана разом. Когда одежду принесли домой, Эалстан тут же заявил, что кафтаны похожи на практическое доказательство закона подобия. Леофсиг усмехнулся, вспомнив старую шутку.
– Покажись-ка, – скомандовала мать, прежде чем юноша успел прошмыгнуть на улицу.
Леофсиг послушно замер. Эльфрида смахнула с его плеча почти невидимую невооруженным глазом пылинку, пригладила только что расчесанные волосы и наконец кивнула.
– Замечательно выглядишь, – проговорила она. – Если твоя девушка не будет сражена наповал, то я уже и не знаю… – Это она повторяла с той самой поры, как Леофсиг начал ухаживать за девушками. Сейчас Эльфрида добавила кое-что еще. – Даже не пробуй задержаться после комендантского часа. Не стоит того.
– Угу, – ответил Леофсиг.
Отец сказал бы то же самое, а отцовскому совету, как давно обнаружил юноша, обычно стоило последовать. Несмотря на это, мычание его прозвучало в лучшем случае солидно, а скорей – обиженно.
Чтобы чмокнуть сына в щеку, Эльфриде пришлось встать на цыпочки.
– Тогда беги, – сказала она. – Если уж придется вернуться домой скорей, чем хотелось бы, так не стоит тратить время на болтовню со старой мамой.
Поскольку это была чистая правда, Леофсиг только кивнул и вышел. Он одолел добрых полквартала, когда сообразил, что из вежливости стоило бы возразить. «Теперь уже поздно», – подумал он и зашагал дальше.
К этому времени он успел закутаться в плащ как мог плотно и застегнуть до последней все начищенные пуговицы. С юго-запада задувал пронизывающий ветер. К утру на окна – а может, и на лужайки – ляжет изморозь. Для Громхеорта погода была на редкость холодная.
Мимо проехала, даже не оглянувшись, пара альгарвейских патрульных. Для них юноша был лишь очередным подданным. Быть может, они и догадывались, как он ненавидит их. Но им не было до этого никакого дела.
Солнце стояло низко, когда Леофсиг постучался в двери дома в нескольких кварталах от своего родного. Открыл полноватый мужчина на пару лет старше отца.
– Добрый вечер, мастер Эльфсиг, – промолвил юноша. – Фельгильда готова?
– Еще минутка, – ответил отец его подруги. – Заходи, Леофсиг. Пропустить по стаканчику вина у нас найдется время, хотя едва-едва.
– Благодарю, сударь, – отозвался юноша.
Эльфиг провел его в гостиную и сам налил вина. Из коридора за отцовской спиной строил рожицы братишка Фельгильды, чье имя Леофсиг вечно забывал. Юноша не обращал на это внимания. Когда молодые люди принялись заглядывать к Хестану, чтобы отвести куда-нибудь Конбергу, Эалстан уже вырос из подобных игр.
Леофсиг еще не допил свое вино, когда в гостиную вышла Фельгильда.
– Надеюсь, ты приведешь ее домой до комендантского часа, – проговорил Эльфсиг. Глаза его блеснули. – Может, тебе и не захочется этого делать – веришь или нет, я помню, каким сам был в твои годы, но ради нее – приведи.
– Слушаюсь, сударь, – ответил Леофсиг столь скорбным голосом, что Эльфсиг расхохотался.
Материнский совет юноша с радостью пустил бы побоку; перечить отцу Фельгильды было опасней. Состроив самую торжественную мину, Леофсиг повернулся к девушке:
– Пойдем?
– Ага.
Фельгильда чмокнула отца в кончик носа – щеки Эльфсига закрывала кустистая борода. Леофсиг взял ее под руку. Она не отстранилась. Бордовый плащ девушки удачно сочетался с синей накидкой Леофсига. Смоляные волосы Фельгильда завила мелкими кудряшками, как это было модно. Внешностью она пошла в отца, но тяжелые черты Эльфсига на ее лице казались высеченными из мрамора.
– Надеюсь, пьеса будет интересная, – заметила она.
– Говорят, очень смешная, – ответил Леофсиг, открывая перед ней дверь.
По большей части громхеортских жителей баловали теперь одними фарсами. Жизнь стала слишком суровой, чтобы трагедии могли привлечь зрителей.
К театру, стоявшему в нескольких шагах от общественной бани, уже стекался народ. Леофсиг заметил, что две или три пары перебежали из бани – парень из мужского отделения, девушка из женского – прямо к ступенькам театра. Одна такая пара встала в очередь прямо перед ним с Фельгильдой.
– Надеюсь, мы успеем занять хорошие места, – пробормотала Фельгильда.
«Если бы ты была готова к моему приходу, успели бы точно». Но этого Леофсиг, как любой парень, еще не лишившийся ума, вслух говорить не стал. Он уплатил за два места, и они с Фельгильдой протянули руки, чтобы билетер мог поставить на запястья им печати – уплачено, дескать. Только после этого их пропустили внутрь.
Леофсиг купил вина на двоих, а к вину – хлеба, и оливок, и жареного миндаля, и сыра. В котле бурлила какая-то похлебка, но юноша понимал, что скорей ее можно было назвать жидкой овсянкой. Достать мяса театральной кухне было не легче, чем остальным жителям Громхеорта. Поплевывая по сторонам оливковыми косточками, они с Фельгильдой направились в партер.
Когда Леофсиг заходил в театр в последний раз, этой таблички при входе не было. Она гласила: «ДЛЯ КАУНИАН – МЕСТА ТОЛЬКО НА ВЕРХНЕМ БАЛКОНЕ».
– Здорово! – воскликнула Фельгильда. – Нам места больше.
Леофсиг покосился на нее. Все, что он мог бы сказать, выдало бы его с головой. Ни Фельгильда, ни ее родня не знали, что он бежал из альгарвейского лагеря для военнопленных, и тем более не знали – как и с чьей помощью. Как большинство знакомых, они полагали, что рыжики выпустили молодого солдата, и чем меньше народу знало истину, тем лучше.
– Они тоже люди, – промолвил он.
– Ну они же не настоящие фортвежцы, – отозвалась Фельгильда. – А эти их женские панталончики… просто слов нет.
Она тряхнула головой.
Леофсиг вдосталь нагляделся на обтянутые штанами бедра каунианок с той поры, как женщины начали его интересовать, и не знал ни единого фортвежского мужчины, кто устоял бы перед искушением – не исключая, без сомнения, отца Фельгильды. Но упоминать об этом ему казалось неразумным.
– Вон, кажется, там хватит места на двоих, – указал он. – Побежали!
Места на двоих хватило едва-едва. Это значило, что Фельгильде пришлось тесно прижаться к своему кавалеру. Леофсиг не был против. Девушка склонила голову к его плечу. Леофсиг опять же был не против. От запаха цветочных духов у него свербело в носу. Он приобнял Фельгильду за плечи, и она прижалась к нему еще тесней. По всему судя, он должен быть счастлив. Он и был счастлив – почти. Даже та частичка его натуры, что была не вполне довольна, пыталась оправдать Фельгильду: если она и недолюбливала кауниан, то чем отличалась в этом от большинства фортвежцев? Да ничем, и Леофсиг сам это понимал.
– А-ах… – выдохнула Фельгильда, когда погасли огни и поднялся занавес.
Леофсиг тоже подался вперед. Он пришел в театр, чтобы забыть о бедах – своих и родной страны, – а не вспоминать о них.
На сцену вышли актер и актриса, одетые как фортвежские крестьяне позапрошлого столетия: типичные комические персонажи.
– Тяжелые наступили времена, – заявил «муж», глянув на свою партнершу. – Двадцать лет тому назад нам голодать не приходилось. – Он снова покосился на «жену». – Двадцать лет тому назад я был женат на красавице.
