Люди и Тени (СИ)
Люди и Тени (СИ) читать книгу онлайн
Как мне кажется «Люди и Тени» это эдакое подростковое анимешное фентези, действие которого разворачивается в мрачноватом психоделичном мире. Там идёт тяжелая война Бобра с Козлом — а к тому же организовываются заговоры и плетутся интриги. ГГ — Найпа — взбалмошная прынцесса-бунтарка. Что само по себе штамп. Но она мне с самого начала чем-то понравилась, и я попытался вложить в неё нечто большее чем просто тупость и бунтарство. Ей обидно не только за себя — а и за всех хороших людей, она хочет свободы и интересной жизни не только себе — а своему народу. Умом не блещет, зато смелости — хоть отбавляй.
К современной политике текст отношения не имеет. Эльфы, Орки и Гномы — тоже отсутствуют. Зато есть боевые сцены, выяснения отношений между персонажами, сопровождающие текст иллюстрации, и — надеюсь — что-то вроде философского смыслы… Ну, поехали.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нам нужно посоветоваться и подумать, — тихо проговорила княгиня. А Найпа, уставший от житейской рутины ребёнок, едва сдержалась чтоб не крикнуть: «Да, разрешаем! Покажите нам, да побыстрее! И… И возможно даже дайте потренироваться…»
Уже после приёма, когда все разошлись, Ву-Таама удалилась в комнатушку для молитв, и, через слуг, позвала к себе Батташа. Тот явился, закрыл за собой дверь, кивнул:
— Здравствуй. Я слушаю.
— Ты потомок степняков, потому у тебя особое варварское чутьё. Оно уже не раз нас выручало. Так вот. Ты не заметил, что… У столичных гостей гостей странные глаза. Особенно у Маравана. Да и у Тариваша тоже. Я как вспомню об этих глазах — голова болит, и кровь стучит в висках.
Варвар почесал затылок.
— Ну, у меня башка не болит, но ты права, в гостях есть некая сила.
— Похоже на то. Ты видел какое впечатление они произвели на Найпу? Как она краснела до ушей, будто последняя дурёха?
— Вообще-то, при её образе жизни, каждое новое знакомство — событие. Но всё равно: девушка вела себя ненормально, даже для своего возраста. Она явно под влиянием.
Ву тревожно вздохнула:
— Наши гости колдуны? Одержимые тенями?
— Не думаю. Просто обладают техникой внушения. Учёные называют её «гипноз», а мои предки назвали: «Взгляд-гарпун». И, кстати, не только взгляд. У Тариваша некая сладость в голосе — словно мёд в уши заливает. Да и все они «хороши». Опасные ребята.
— Вот-вот. Скажи Махаруну-Зиву, начальнику тайной полиции, чтоб установил за ними слежку. И твои парни пусть тоже приглядывают.
Батташ ударил себя кулаком в грудь.
— Не проблема. Сделаем.
— И полная секретность.
Варвар мрачно усмехнулся.
— Не считай меня глупцом, я сам догадался. Секретность — это само собой.
— Даже Тес-Нуру не разбалтывай. Он слишком прямолинейный.
Батташ пожал плечами:
— Как скажешь. Да… Может посадим Найпу под домашний арест?
Ву грустно улыбнулась:
— Ну это не выход. Мы не сможем продержать её под арестом до конца жизни, не можем отгородить от всех зол. Она взрослеет, и скоро ей предстоит править княжеством — а значит общаться с разными людьми. В том числе и с опасными, это неизбежно. Я верю что ума в ней больше чем дурости.
— Я тоже на это надеюсь.
Княгиня взяла чашу с освященной водой и сделала пару глотков. Её лицо и фигура слегка размякли — тревога отступила. Правительница глубоко вдохнула.
— А что ты думаешь по поводу некоего «чудо оружия», о котором говорили гости?
Воин немного помолчал, размышляя. Затем молвил:
— Ну не знаю, вообще я отношусь с подозрением к подобным штукам. Мои парни привыкли воевать дедовскими способами: рубить щупальца саблями, метить в глаза стрелами. Так надёжней.
— Ясно…
— А вот по поводу природы теней — гости наговорили полнейшую чушь. Они утверждали, будто-бы твари — лишь разрушительная сила, управляемая извне. Не имеющая ни разума, ни воли. На самом деле, всё иначе… Тени разумны, мало того — они очень хитрые, это подтвердит любой солдат, что участвовал в боях с ними, и хоть раз глядел им в глаза. Невозможно познать врага лишь изучая его в академии — с ним нужно повоевать. Так что гости явно ошибаются.
— Или лгут!
— Хм… Точно.
Ву взяла служивого за руку. Кивнула:
— Пожалуй ты можешь идти. Спасибо за участие. На тебя всегда можно положиться.
— Конечно. Да… Можно я сегодня вечером cхожу выпью с друзьями? — он потупил взгляд, слегка смутившись, — Ну, после того как завершу все дела. А то последние события меня вымотали. Нападение агентов на Тес-Нура, скандал со столичными гостями, ссора с Тес-Нуром… Так хочется расслабиться…
— Конечно! Вы, воины — не машины, но никакие машины вас не заменят. Отдохни, погуляй. Впрочем не слишком увлекайся. — Княгиня улыбнулась. — Ну, ты и сам понимаешь. Бывай.
Батташ поклонился и ушёл, Ву-Таама осталась в комнатке одна. Сжала в руке чётки, зажмурилась, и углубилась в себя. Ей предстояло многое обдумать и многое взвесить. Ведь установив в Танналаре свою полную власть, она несла и полную ответственность. И все самые важные решения привыкла принимать сама.
ГЛАВА 9. «НЕ ХОДИТЕ НОЧЬЮ ПО ПЛОХИМ КВАРТАЛАМ»
Как уже говорилось, Танналар-Хаз — столица княжества Танналар — был небольшим и чистым городком. Но даже в нём имелся свой «тёмный» район… Он назывался Вууна то есть «Большая Яма». Район куда горожане из богатых семейств не пускали своих детей, где на стенах красовались ругательные надписи и рисунки, где можно было купить не только «веселую траву» но и кое-что позабористей, и где драки были обычным явлением… Княгиня и министры, понятное дело, не любили Вууну… но терпели. Потому что понимали — людям, при их тяжелой и размеренной жизни, с бесконечными традициями и порядком, нужен эдакий «заповедник» дикости. Где можно сбросить напряжение и забыться… Район был отгорожен высокой кирпичной стеной, а «официальные» ворота охранялись. Но ими почти никто не пользовался — были и «чёрные ходы».
В Вууне жили солдаты осуждённые за мелкие правонарушения, за серую униформу их называли «ослами». На войне они рыли окопы и строили частоколы, и во времена затишья занимались самой простой работой, требующей силы мускулов, но не силы ума. Также в районе осели мелкие торговцы, офицеры-взяточники, шулеры и прочий сброд.
— Эх, как всё надоело… — Батташ Сувай брел по узким улочкам района, опираясь на своего родича и друга — Куттуна, молодого полного парня. Оба стражника были сильно навеселе.
— Мне тоже надоело, — Куттун почесал лохматый затылок. — Мы должны служить этим занудам кузуни, жрать их зерно и пить их вино… Какая-же это гадость — вино! Намного лучше наш родной Ташинак… Вот бы попробовать хоть пару глотков.
Вокруг было темно и грязно, глухая ночь. Лишь кое-где слабо светились окна пивнушек и прочих «весёлых домов». Веял прохладный осенний ветер, невдалеке гавкали собаки.
— Вот бы хоть пару глотков Ташинака. Он лучше вина и даже северной медовухи… — варвар остановился и мечтательно улыбнулся.
— А что такое Ташинак? — Батташ икнул.
— Бражка из молока мамонта. Ты же знаешь — раньше наши предки пасли огромные стада мамонтов. Там — за Седыми Горами, на просторах Великой степи. Охотились на диких оленей… А сейчас мы прозябаем в этой дыре, в кирпичных норах, и едим растения.
— Ничего, братишка! Ещё настанут наши времена! — положил руку товарищу на плечо. — Ещё вернёмся мы на Великую степь, и снова будем пасти мамонтов. Слава Орде!
— А жирные зануды кузуни больше не будут нами управлять. Да! — Куттун вытер потное лицо широким рукавом. — Мы будем свободны.
— Будем. Но… — Батташ взглянул исподлобья. — Ты кого назвал жирными занудами? Кузуни наши друзья, мы дружим с ним против сил Тьмы! У меня много приятелей кузуни, — икнул. — выбирай выражения, дружище.
— А то что? — мощная рука легла на рукоять кривого меча. — доложишь Княгине?
— Нет. Побью.
Ветер подул сильнее, прошелестел по улице сухими листьями. Собаки затихли. Вдалеке грозно ударил гонг — два часа ночи. По кузунийским верованиям — с двух ночи да четырёх утра — время Тьмы, самая глухая ночь перед Рассветом. Таинственные и непостижимые часы Тишины. Когда нельзя заключать договоры, принимать важные решения и делать серьёзную работу.
— Нам пора в казармы, Батташ. И не злись — я уважаю Династию и народ, в конце концов, это они приняли наших предков, когда настало Затмение. Да… Но всё равно они глупые зануды, не ценят жизни.
— Мне не нужно в казармы, меня отправили в отставку. — грустная улыбка. — Неучтиво встретил гостей из имперской Столицы… Ну давай, дружище, выйдем из этого забытого Небом района — и разойдёмся. Ты в казармы, я — домой.