-->

Королевский пират

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королевский пират, Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Королевский пират
Название: Королевский пират
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Королевский пират читать книгу онлайн

Королевский пират - читать бесплатно онлайн , автор Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас

Королевство Островов процветает. Невзгоды и потери последних войн остались позади, и у принца Аруты теперь совсем иные заботы: следует подумать о будущем младшего сына. Талантливый и неглупый, но чересчур мягкий по характеру Николас нуждается в обретениижизненного опыта. Именно с этой целью он отправляется в город Крайди, на службу к герцогу Мартину.

Судьба приготовила юноше суровый экзамен: напавшие на Крайди пираты разграбили город, уничтожили или захватили в плен почти всех его жителей. Вместе со случайно уцелевшими герцогом Мартином и его сыном Николас отправляется в погоню за морскими разбойниками. Их ждут невероятные приключения и жесточайшие сражения. Хитрость и коварство врагов ставят в тупик даже магов. Однако благородство, мужество и... волшебный амулет, подаренный чародеем Пагом, способны уничтожить любые преграды...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Но почему?

Бриза пожала плечами:

— Здесь все кишмя кишит людьми в воинских доспехах и с оружием в руках. Никогда и нигде я такого не видала. И не меньше половины из всех принадлежат к разным кланам или к гвардии этого их первоправителя.

— Бриза права, Ники, — поддержал ее Гарри. — Тут повсюду солдаты. И у каждого из горожан, кто побогаче, есть по одному а то и по несколько телохранителей. Помнишь, Гуда нам когда-то говорил, что этот город будет похож на воинский лагерь? Вот так оно и оказалось.

Николасу вспомнился его родной город. В Крондоре тоже обосновалось немало наемных солдат, отряды которых поступали на службу к зажиточным купцам и цеховым старшинам, чтобы охранять их магазины и склады. Но горожане чувствовали себя в безопасности и потому ходили по улицам и площадям невооруженными. Исключение составляли лишь кварталы бедноты и доки, да и то, в основном, в ночные и вечерние часы. Городская стража и гарнизон его высочества хорошо знали свое дело, и благодаря их усилиям даже пересмешники находились под своего рода надзором. Вероятно, так происходило потому, подумал принц, что правители Крондора заботились о безопасности и процветании всех своих подданных, а не только о своем собственном благополучии. Здесь же, судя по словам Бризы и Гарри, все обстояло иначе.

— А на невольничьем рынке вы тоже побывали? — спросил он, поворачиваясь к Гарри.

— Как же, были и там, — кивнул Гарри. — Но ничего не узнали. Там собирается особая публика, и на всякого, кто не покупает и не продает рабов, косятся с подозрением. Нам очень быстро пришлось оттуда убраться. Мы, правда, успели заметить кое-что любопытное: белую полосу ярдах в десяти от стены дворца. Вы ведь с Калисом ее тоже видели?

Николас помотал головой:

— Нет, не заметили. Мы хорошо разглядели клетки у вершины стены, а потом сразу отвернулись. — Он поежился при воспоминании о зловещем зрелище.

— Это ведь запретная черта, — заметил Гарри. Николас кивнул. Он не сомневался, что за высокими зубцами стены, а возможно, и где-то в торговых рядах скрывались лучники, которым был отдан приказ стрелять во всякого, кто приблизится к этой белой полосе.

— Первоправитель боится, как бы кто из невольников не сбежал прямо с помоста, — предположил он.

— Или хочет себя избавить от незваных гостей, — вставила Бриза.

Траск, почесав в затылке, глубокомысленно на это изрек:

— Так бы и всякий поступил на его месте, доведись ему править этаким скопищем головорезов.

— Ничего подобного! — возразил Николас. — Я бы все здесь переменил, завел бы совсем другие порядки, и жизнь в городе стала бы спокойнее и лучше.

Слова принца немало позабавили Амоса.

— Да окажись этот город под твоей рукой, сынок, — смеясь, воскликнул он,

— то в самый короткий срок от твоего гордого самохвальства и следа бы не осталось! Рассуждать-то мы ведь все горазды. А вот спроси-ка при случае у своего родителя, какое соглашение ему пришлось заключить с пересмешниками, когда он еще был совсем молодым, и ты многое поймешь, на многое посмотришь иначе, чем теперь.

Николас твердо знал, что никогда в жизни ему не выпадет править Городом Змеиной реки, и потому счел за лучшее не продолжать этот пустой и бесполезный спор с Амосом. Ничего ему не возразив, он решил перевести разговор на более насущные предметы и снова заговорил с Бризой:

— А смогла бы ты войти в доверие к здешним жуликам и воришкам?

— Не раньше, чем через пару дней, — нахмурилась девушка. — Больно уж тут все трусливые да осторожные. Тени собственной боятся. — Понизив голос, она добавила:

— Провалиться мне на месте, ежели и здесь сейчас не собралось с десяток всяких соглядатаев. В этом городе никто никому не доверяет.

— Ну что ж, — пожал плечами Николас, — нам тоже ведь не привыкать держаться начеку. Ешьте, пейте, веселитесь и… посматривайте по сторонам.

***

Посреди ночи Маргарет внезапно проснулась, как от толчка, и несколько мгновений лежала неподвижно, с тревожно бьющимся сердцем. Потом она медленно повернула голову к другой постели и только теперь заметила, что в темноте над ней склонилась какая-то фигура.

Маргарет резко села на кровати, и существо, которое разглядывало ее в темноте, напуганное этим внезапным движением, подалось назад. Принцесса дотянулась рукой до фонаря, который они с Эбигейл оставляли гореть на ночь, закрывая светильню деревянными ставнями, и открыла одно из его оконцев. В снопе света, прорезавшего тьму комнаты, она разглядела на полу у своей постели одну из двуногих ящериц. Та прикрыла свои черные глаза-бусинки тыльной стороной ладони и с негромким дружелюбным бормотанием подвинулась в сторону.

Маргарет оцепенела с полуоткрытым от ужаса и изумления ртом. Среди неясных звуков, какие только что издала чешуйчатая тварь, она отчетливо расслышала слово «нет». Но не само слово так напугало Маргарет, а голос, каким оно было произнесено. Голос был женский. И звучал он точь-в-точь как ее собственный.

Глава 6. ТАЙНЫ

В дверь постучали.

— Войдите! — крикнул Николас.

На пороге появился смуглый немолодой мужчина высокого роста и такой необъятной толщины, что ему стоило немалого труда протиснуться боком сквозь дверной проем. Преодолев это препятствие, он с пыхтением двинулся вперед. Дощатый пол скрипел и прогибался под его ногами. Следом за незнакомцем, который был облачен в ярко-желтый халат, красные шаровары и зеленый камзол, подпоясанный голубым кушаком, семенил Тука.

Гуда повернулся к Гарри, насмешливо ему подмигнул и шепотом спросил на языке Королевства:

— Этот верзила часом никого тебе не напоминает? Ты ж ведь, кажется, вырядился в такие же пестрые тряпки, когда мы отплывали из Крайди.

Гарри, выпивший за ужином лишнего, не вполне еще проснулся. Он хмуро взглянул на Гуду и мотнул головой.

— Я был одет со вкусом, как, впрочем, и всегда. А этот наш гость в одежде и в сочетании цветов явно ничего не смыслит.

Незнакомец тем временем приблизился к столу, за которым сидели Николас и остальные, и Тука, забежав вперед, с поклоном обратился к принцу:

— Энкоси, позволь тебе представить почтенного Анварда Ногоша Пату, торгового агента моего господина в этом городе.

Толстяк слегка мотнул круглой головой, что, вероятно, должно было означать приветствие, и не ожидая приглашения плюхнулся на единственный свободный стул, который тотчас же протестующе заскрипел под тяжестью его тела.

— Это правда? — шепотом осведомился он у Николаса.

— Что вы имеете в виду? — строго спросил его Гарри.

Николас поднял руку, выразительно взглянул на своего бывшего сквайра, призывая его к молчанию, и повернулся к гостю:

— Да, девушка здесь, у нас.

Ногош Пата надул толстые щеки, с шумом выдохнул воздух и забарабанил пальцами по столу.

— Я давно знаком с Тукой. Он нисколько не лучше, но и не хуже остальных погонщиков. Тот еще лжец и притворщик. Но я уверен, что у него просто ума бы не хватило выдумать такую запутанную историю про убийства, заговор и похищение. — Он перегнулся через стол и, сверля Николаса глазами, едва слышно его спросил:

— И что ты намерен делать с девушками, капитан? Требовать за них награды? Выкупа?

— А что вы обо всем этом думаете? И как вы бы посоветовали мне поступить?

— вопросом на вопрос ответил Николас.

Толстяк отер взмокший лоб скомканной оранжевой шляпой, которую держал в левой руке, и снова стал барабанить по столу пальцами правой.

— Даже и не знаю. Превыше всего для меня интересы моего господина, от имени которого я к вам и явился. И коли он стал жертвой заговора, целью которого было посеять вражду между кланами, — а ведь у их предводителей большие связи в торговых гильдиях всех городов, — то следует опасаться, что никто из них не посчитается с тем, что господин мой — пострадавшая сторона, а вовсе не виновник кровопролития и предательства. — Он скорбно покачал головой и обвел глазами всех присутствовавших, ища у них сочувствия. — Господин Андрес Русолави дорожит своим добрым именем, и, если старейшины кланов объявят его предателем и заговорщиком, это нанесет большой ущерб его репутации. А для торговца потеря репутации означает разорение.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название