-->

Цветы в пустоте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветы в пустоте, Сергеева Александра-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Цветы в пустоте
Название: Цветы в пустоте
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 298
Читать онлайн

Цветы в пустоте читать книгу онлайн

Цветы в пустоте - читать бесплатно онлайн , автор Сергеева Александра

Космос, наконец-то, открыт. Мы покорили звёзды, покорили технологии и даже магию. А мир - по-прежнему огромен и непостижим. Казалось бы, чего нам ещё? Радуйся, человечество, радуйся и погрязай дальше в своих пороках, иди к новым вершинам, чтобы удовлетворить свою жадность. Но, может быть, стоит повременить?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Может быть, я что-то упустил? Наверное, должно быть какое-нибудь простое заклинание или что-то в этом роде, чтобы книга сама отозвалась?..

Аргза с подозрением покосился на своего личного умника: у него возникло стойкое ощущение, что тот просто хочет потянуть время, дабы иметь возможность просмотреть как можно больше древних фолиантов прежде, чем храм уйдёт в небытие. Честное слово, если когда-нибудь у этого книжного червя и вправду будет своя библиотека, придётся вытаскивать его оттуда силком. Аргза хорошо представлял себе это: наркоманские, одуревшие от чтения глаза Лиама и "ещё пятьсот страничек, ну пожалуйста".

– Скальпа три принёс охотник, начал их перечислять, – пробормотал варвар себе под нос. – Балагур, бездельник, плотник. Чей бы завтра скальп содрать? Раз-два-три, один-три-два – твоя слетит с плеч голова.

С этими словами он наугад указал на ближайший стеллаж:

– Начнём оттуда.

Сильвенио глянул на него с искренним любопытством. Хм, а раньше бы это было бы выражение укоризны или ужаса после такой весёлой считалочки.

– Что это было, сир?

– Не обращай внимания, всего лишь национальный фольклор Архагла. Чем только не баловались в детстве с ровесниками.

– У вас даже детские считалочки кровожадные, да? Не хотел бы я побывать на вашей планете… Нам в другую сторону, сир, вот сюда.

– Откуда знаешь?

Тот даже не подумал смутиться и невозмутимо направился к другому стеллажу.

– Просто знаю… Там должна быть книга корешком внутрь.

А ведь действительно изменился, зараза. Стал как-то увереннее, наглее даже. Особенно получив-таки от Аргзы обещание "не мучить больше". Похоже, он вовсю наслаждался своей нынешней безнаказанностью. Было это хорошо или плохо, Аргза пока не решил, но благодушно прощал ему абсолютно всё – счастливый Лиам нравился ему определённо больше Лиама забитого и печального.

Корешком внутрь желтела страницами на указанном стеллаже только одна-единственная книга – оставалось лишь подивиться аккуратности бывших владельцев этого хранилища. Зато располагалась эта самая книга на высоте примерно в пять человеческих ростов, так что даже Аргза не мог её достать. Лестницы поблизости не наблюдалось, но полки ближе к цели вроде бы становились немного шире. Аргза окинул Сильвенио оценивающим взглядом.

– Если подсажу, сможешь залезть?

– Да, наверное, смогу… Вы же поймаете меня, если я упаду?

Вот наглый, в самом-то деле.

– Нет, не поймаю, дам тебе разбиться об пол. Не задавай глупых вопросов и забирайся.

Вес Сильвенио – сначала на ладонях, которыми он воспользовался в качестве ступеней, затем и на плечах – практически не ощущался, до того он был лёгким. Кости у него полые, что ли, как у настоящего птенца?

– Какого хрена ты такая пушинка, Лиам? Опять недоедаешь?

Сильвенио, стоящий коленями на его плечах и обхвативший для равновесия его голову руками, рассеянно ответил что-то о том, что – нет, он ест достаточно, его вес в пределах нормы для эрландеранцев. Затем он кое-как перебрался коленями же на ближайшую полку, пока не решаясь вставать на ней в полный рост. Аргза пару секунд бездумно пялился на его босые ступни, застывшие как раз напротив его лица – обувь Лиам вежливо снял, прежде чем залезть на варвара. Ступни эти, белые и узкие, какие-то слишком миниатюрные для его роста, так и манили взгляд, дразнили своей близостью и удивительной после такого путешествия чистотой. Так что – Аргза, не выдержав, уткнулся в эти ступни лицом и глухо заворчал, как обозначающий свою добычу зверь.

– Сир?..

Аргза потёрся о них носом и лбом; невнятное ворчание преобразовалось в практически мурлыканье.

– Моё, – произнёс он в высшей степени довольно. – Всё моё.

Присвоенные ноги пошевелились, маленькие пальчики на них смешно поджались, развеселив пирата ещё больше.

– Ваше, – отозвались сверху с приятной теплотой в голосе. – Всё ваше, сир, но не могли бы вы… продемонстрировать это как-нибудь в другой раз? Мне щекотно, и я вот-вот упаду, а вы сказали, что не будете меня ловить.

Аргза со смешком отстранился, и ноги (вместе с их истинным обладателем) полезли дальше.

– Это был сарказм, к твоему сведению.

– Я знаю, милорд. Я пошутил.

Когда этот зануда научился шутить? Впрочем, если он всегда шутил таким серьёзным тоном, то, вполне возможно, Аргза мог этого и не замечать. Пират наблюдал за тем, как Лиам ловко карабкался по полкам до нужной высоты, словно заправский альпинист, а затем тот ненадолго завис, чтобы удостовериться в правильности выбора книги.

Как только Лиам вытащил книгу с полки, храм угрожающе дрогнул от макушки до основания. Между стеллажом и остальным помещением библиотеки пролегла, подняв в воздух облака каменной пыли, широкая трещина в полу, которая, судя по беспроглядно-чёрной глубине, вела едва ли не под кору планеты. Аргза на ногах стоял крепко, потому лишь легко пошатнулся, тут же вернув себе равновесие, а вот Сильвенио, чуть не полетевший прямо в расщелину, судорожно вцепился в полку, одной рукой уже неосознанно прижимая к себе толстенный ветхий фолиант.

– Храм начал рушиться раньше, чем мы ожидали, – заключил он удручённо, вжав голову в плечи при повторном толчке.

Грохот раздался в третий раз, и пол начал осыпаться в расширявшуюся посекундно трещину. Стены малодушно поползли вниз и в стороны, словно бы решив отдохнуть за тысячелетия беспрерывной службы. Следуя их примеру, высокий потолок начал плеваться каменными обломками разной величины.

– Лиам, прыгай!

Сильвенио испуганно воззрился на него сверху, лишь крепче вцепившись и в полку, и в книгу одновременно. Кажется, после Данара, где ему пришлось "полетать" в виде кота над водяной пропастью, он начал изрядно бояться высоты. Аргза раздражённо выругался про себя – времени уговаривать этого трусишку не было: храм трещал по швам.

– Прыгай, я сказал! Я тебя поймаю, ну же! Иди ко мне!

Стеллаж, на котором повис Лиам, начал неумолимо крениться в сторону расщелины.

– Лиам, чёрт тебя подери! Ты мне доверяешь?

Этот вопрос они тоже уже проходили. Тогда, на Данаре, ответ был отрицательный, что немудрено. Сейчас – сейчас целое бесконечное мгновение Сильвенио только беспомощно хлопал глазами, собираясь с духом. А потом выкрикнул с неожиданной решимостью:

– Да! Доверяю! – и вместе с книгой сиганул вниз, зажмурившись от страха.

Он приземлился точно на вовремя подставленные руки варвара. И он так хорошо умещался в его руках, так комфортно ему было в этот момент и так безопасно, что обоим в этот момент вдруг показалось, будто только для того и созданы были эти руки, чтобы всю жизнь таскать легковесного эрландеранца и спасать его от любой беды.

Застывшие секунды бездумного созерцания друг друга были прерваны новым грохотом. Очнувшись, Аргза перехватил свою драгоценную ношу поудобнее и бегом кинулся к выходу. Храм проваливался под землю, неотступно преследуя пирата кусками потолка и отвесно падающими стенами, лабиринты крушились один за другим, превращаясь в бесформенное каменное месиво, пол уходил из-под ног, путь самопроизвольно менял направление, а спасительный выход мелькал то там, то тут, окончательно запутывая. Сильвенио, однако, Аргза опустить и не подумал.

Как-то совершенно внезапно вынырнув из всего этого хаоса на свежий воздух, Аргза тут же бросился на землю, подгоняемый интуитивном порывом. И точно: вслед за этим храм рухнул окончательно, обдав близлежащую местность целым градом обломков. Немалый поток их достался и спине варвара, и вместе с непредставимым громыханием камнепада это на минуту или больше ввело варвара в подобие кратковременного транса, заставившего его инстинктивно замереть в неподвижности, закрывая голову.

Когда всё наконец-то затихло, откуда-то из-под Аргзы раздался протестующий тихий хрип:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название