Ученик чародея
Ученик чародея читать книгу онлайн
Простой студент колледжа Дейв внезапно узнает, что ему предначертано стать учеником эксцентричного современного мага Бальтазара Блейка.
Поначалу Дейв отказывается верить в магию, но ему предстоит выполнить важную миссию: давний враг Бальтазара Максим Хорват грозит разрушить Нью-Йорк.
Дейву понадобится все его мужество, чтобы пережить обучение и спасти своих близких.
Справится ли он со злыми чарами?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дейв выбился из сил. Учеба давалась нелегко. Словно в подтверждение этого, его бейсбольная проволочная маска покрылась вмятинами, а защитный нагрудник был украшен свежими подпалинами. Однако Бальтазар в роли тренера не ослаблял натиска.
— Посмотри на молекулы у себя в руке, — командовал он, расхаживая около Круга Мерлина. — Найди электрон и возьми его.
Дейв поглядел на электроны, порхавшие вокруг руки, и что-то буркнул себе под нос. Он сосредоточился, и электроны закружились быстрее. Но управлять ими всё равно не получалось. Вскоре они сбились с правильного курса, заколыхались и стали наталкиваться на него.
— Не могу, — в сердцах воскликнул Дейв и вышел из Круга.
— Можешь. Только сам себе не позволяешь.
Дейв упрямо отошел от Круга и в полном изнеможении плюхнулся на стул. Потом его взгляд упал на часы, и он в ужасе подскочил.
— Бекки! — выпалил он. — Надо готовиться. — Она вот-вот придет в лабораторию! Он сам назначил ей свидание здесь!
— Мы еще не закончили урок, — напомнил Бальтазар.
Дейв сердито посмотрел на него.
— Я ждал этого десять лет, — взмолился он. — Вы можете себе представить, как это тяжело?
Бальтазар задумался над его словами.
— Не теряй сосредоточенности, — посоветовал он. — Мы должны хоть немного продвинуться вперед. — Чародей ушел в глубину лаборатории и стал отрабатывать свои чары слияния. Он понял — надо хоть ненадолго оставить парочку наедине.
Дейв окинул взглядом лабораторию и вздохнул. После магических экспериментов тут царил страшный беспорядок. Повсюду были разбросаны свидетельства его неудачных опытов с плазменными шарами. Хорошо бы прибраться.
Он полез в стенной шкаф, где хранились швабры и тряпки, но потом его осенило. Что, если на этот раз он заставит магию поработать на него?
Через мгновение Дейв стоял посреди лаборатории в окружении шести швабр и шести ведер. Он управлял ими волшебным образом. Под звуки классической музыки швабры плавно затанцевали по полу, выметая грязь. Следующим этапом Дейв добавил к общему кордебалету пылесос.
Он взглянул на часы. Время было на исходе. Удовлетворенный результатами, Дейв направился в ванную. Тряпки и швабры продолжили уборку сами по себе.
Но Дейв не рассчитал свои силы.
Через несколько минут он вошел в лабораторию — и обнаружил там полный разгром. Швабры расплескали воду по всему полу. Пылесос выплясывал как сумасшедший. Бутылки с чистящими средствами забрызгали жидким мылом всю электронику. Кошмар!
Дейв приказал домашней технике остановиться, но она не обратила на него никакого внимания. Вещам понравилась самостоятельная жизнь. Дейв вступил в схватку со швабрами, но только забрызгался водой и мылом. В отчаянии он схватил одну из швабр и переломил ее пополам. Обе половинки выросли и превратились в новенькие целые швабры. Численный перевес был не на его стороне.
И тут, в самый неподходящий момент, раздался громкий стук в дверь. Дейв перевел дух и чуть-чуть приоткрыл дверь — так, на волосок, чтобы он сумел увидеть Бекки, а она не разглядела царящего внутри хаоса.
— Привет, — улыбнулась ему Бекки.
— Привет, — отозвался он.
Она заметила, что он обливается потом и покрыт грязью, а глаза бешено выпучены. Было видно, что он ни капельки не подготовился к свиданию.
— Ты забыл, да? — обиженно спросила девушка.
— Нет. Просто мои эксперименты дали неожиданные результаты. — Пока он произносил эти слова, одна из швабр пару раз наподдала ему по затылку.
— Перенесем на другой раз? — предложила она.
— Погоди секунду. — Он закрыл дверь и излил душу в долгом пронзительном крике. Он был зол на весь мир. Ну почему то единственное, о чем он мечтал столько лет, оказалось безнадежно испорчено? Откричавшись, Дейв опять приоткрыл дверь и выглянул, постаравшись принять спокойный вид. — Да, наверное, это будет лучшим выходом. Прости. Мне очень жаль.
— Ничего страшного, — мягко проговорила Бекки. — Увидимся.
Отрешенный тон, каким она произнесла это, совсем не понравился Дейву. Он отчаянно подыскивал слова, но в голову ничего не приходило. То, что творилось в комнате, никакому объяснению не поддавалось.
Он раздраженно захлопнул дверь и заколотил кулаком по стене. От сотрясения одна из катушек Тесла грохнулась на пол. Катастрофа. Окончательная и бесповоротная.
— Дейв, ты считаешь, это шуточки?
Дейв поднял глаза. Бальтазар уже вернулся.
— Волшебство — не игрушки. Это большая ответственность, — напомнил он Дейву. — Никаких поблажек.
— Ах да, — огрызнулся Дейв. — Правило какой номер? Восьмое, девятое, шестнадцатое? Запамятовал.
Бальтазар сурово сдвинул брови, но Дейву было всё равно. Нервы не выдержали, и он сорвался. Его понесло.
— Впрочем, какая разница? Какое мне дело до правил, если я не могу даже справиться со взбесившимися швабрами?
Бальтазар спокойно произнес:
— Чем сильнее человек, тем сильнее чародей.
— Гениально! Еще один бесполезный лозунг.
Бальтазар начал терять спокойствие:
— Попробуй взять другую швабру, поменьше. Твое кольцо раздает обещания, которые ты не в силах выполнить. Ты не способен совладать с собственной магией, потому что не веришь в себя.
— О да, — отозвался Дейв, не уступая. — Именно этим вы и занимаетесь?
— Чем я занимаюсь, не имеет значения.
— У вас нет друзей. Нет собственной жизни. Я даже не уверен, способны ли вы чувствовать. И вы хотите превратить мою жизнь в ад!
Гнев Бальтазара стал сильнее:
— Ты и понятия не имеешь, что такое ад!
Дейв затронул болезненную струнку. С минуту оба молчали. Бальтазар посмотрел на ученика и постарался вспомнить, как тяжело приходилось ему самому, когда он учился у Мерлина.
— Ты делаешь успехи, — заверил он юношу, возвращая себе спокойный тон.
Дейв снял кольцо и сосредоточился на кресле, которое он передвинул в первый день занятий. Как он ни старался, на этот раз кресло не сдвинулось с места.
— Послушайте, я не тот, кто вам нужен. Я не герой. Прошу меня извинить. Я всего лишь зануда, подвинутый на физике. — Дейв опустил глаза и посмотрел на блестящие носы своих старомодных ботинок и добавил: — И у меня в них дурацкий вид.
Он снял ботинки и надел свои старые кроссовки. Потом направился к двери, но Бальтазар преградил ему путь.
— Пустите, — велел Дейв.
Бальтазар подумал и принял решение. Он шагнул вбок и освободил Дейву дорогу.
Дейв вышел на улицу и отправился прямиком в кофейню, где он дал Бекки первый урок. Может быть, она сейчас там? Может быть, ему всё же удастся спасти свидание? Он вошел в кафе и сразу увидел Бекки. Она покупала свой любимый мятный чай. Дейв улыбнулся.
Но потом он увидел, что к ней направляются Андре и еще целая компания ребят. Она радостно улыбнулась им.
Дейв опоздал.
Он повернулся и ушел. Но в последний миг Бекки заметила его отражение в витрине с пирожными. Она выглянула и увидела, как он уходит, убитый горем. Бекки не знала, как поступить, поэтому только стояла и смотрела ему вслед.
Она была не единственная.
С крыши дома на другой стороне улицы за Дейвом следила еще одна пара глаз. В отличие от Бекки, в этих глазах не было ни капли дружелюбия.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Дейв решил спрятаться в каком-нибудь тихом уголке и хорошенько обдумать всё происходящее. Поэтому он снова поднялся на смотровую площадку здания «Крайслера», туда, где Бальтазар впервые рассказал ему о магии и чародействе. Как ему хотелось бы вернуть всё на свои места, жить так, как он жил до этой сумасшедшей ночи!
Дейв снял кольцо с пальца и прочитал надпись. Страшно захотелось сбросить кольцо вниз, но ему помешал внезапный порыв ветра. Раздался голос:
— Дейв!
Он обернулся и увидел Бекки.
— Что ты здесь делаешь?
— Я увидела тебя возле кафе, — объяснила она. — И вид у тебя был очень расстроенный.
— Ого, — сказал он. — Неужели так плохо?
Она с улыбкой постаралась его успокоить: