Хранители времени. Интермедия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хранители времени. Интермедия, Жураковская Янина Викторовна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хранители времени. Интермедия
Название: Хранители времени. Интермедия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 257
Читать онлайн

Хранители времени. Интермедия читать книгу онлайн

Хранители времени. Интермедия - читать бесплатно онлайн , автор Жураковская Янина Викторовна

Тем, кто обожает двух наивных Хранителей, здесь, поверьте, делать нечего. Потому что в «Интермедии» речь пойдёт… да, да, о тех, кто на другой стороне. То есть, во Тьме. А что? Они ведь тоже люди, по большей части. P.S. Посвящается Ксении Николаевне Баштовой, открывшей мне глаза на то, как трудно быть нормальным Тёмным в нашем Светлом мире.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он поправил перевязь с мечом, сунул недочитанную "Хранители времени. Мифы, легенды, факты" в карман, щелчком сбил несуществующую пылинку со своей безупречно чистой куртки и лёгкой походкой абсолютно счастливого человека направился к дверям. Но не успел он сделать и десяти шагов, а Кристанна — сморгнуть невзначай попавшие в оба глаза соринки, как откуда-то сверху донёсся звук льющейся воды — грохот водопада, рушащегося с высоты — и пронзительный визг, от которого волосы вставали дыбом.

Слушателям почудилось, что в замке завелась старуха баньши или вылупился целый выводок гарпий. Визг был исполнен такой силы и глубины, что Кристанне следовало немедленно устыдиться и больше никогда не выступать со своими воплями на публике. А едва шум воды стих, он сменился пронзительным монологом такого содержания, что Ярок вытаращил глаза и зашарил носом по пергаменту, пытаясь изыскать чистое местечко.

— Вы, (существительное опущено) явились как (сравнение опущено), не (глагол опущен)!!! Всё из-за вас, (существительное опущено) (прилагательное опущено), мерзавцы, гады, подонки! Да будьте вы все прокляты, гнусные (эпитет опущен) твари! Я убью вас, (красочные эпитеты опущены) Хранители!!!!!!!

Голос вне всяких сомнений принадлежал её темнейшеству. Ларвеор остановился, спрятал лицо в ладонях и что-то тихо пробормотал.

— Аринх, что он сказал? — «злыдни» повернулись к авторитету. Побагровевший орк замотал головой и невнятно замычал. — Мэтресса Кристанна?

— Вам как, дословно или… — квартеронка отчего-то замялась.

— Или, — выпалил Ярок, у которого кончился пергамент.

— Ну… тогда он промолчал.

Постскриптум: "Два вора и монета" принадлежат КиШу,

былинная строка — русскому народу,

елочка — Брянскому лесничеству,

Имхотеп — народу Египта,

мишка и все его конечности — Агнии Барто,

Терминатор — Соединённым как бы Штатам,

Стивен Сигал — сам себе, но стишок — Кирюше Комарову,

"Грузынский басня пра варон" и две частушки — Рунету,

красавец Василий — Вите Рыбину и группе «Дюна»

"Сон в летнюю ночь" Уильяму, понимаешь, Шекспиру.

Аллах со всеми ними!

Постпостскриптум: Во время написания «Интермедии» ни одного животного не пострадало.

ПРИМЕЧАНИЯ (сиречь объяснения для тех, кому они нужны):

1"Эльки" — иначе условные единицы энергии. В нашей традиции 500 элькам соответствуют 0,5 гигаватт.

2На этом месте в пергаменте зияет дыра, прожженная кислотой. Ну и ладно, не очень-то хотелось…

3Молоко единорога обладает свойством многократно усиливать действие любого зелья, если кто не знает.

4Растение такое. Выпьешь его сока и кидаешься на всех без разбора пола и возраста со вполне понятными намерениями.

5Цвейфлег — малочисленная раса метаморфов. Обычно пребывают в облике привлекательных светлокожих людей с короткими кудрявыми волосами. Ипостась — ящероподобное существо с угольно-черной чешуей, глаза круглые, красные, светящиеся в темноте. Руки заканчиваются загнутыми когтями. Клыки (4) полые наподобие гадючьих. Яд цвейфлег — один из сильнейших нейротоксинов, уступающий только яду регулюксовых (Разумные расы. Том 15. Народности малочисленные и вымирающие. Словарь-справочник под редакцией Т.Н.Аргелла)

6Комплимент принимаю, ибо заслуженный (чародей высокого ранга застенчиво краснеет)

7Ну, зачем так категорично: знает… (чародей снова краснеет, но уже по другой причине)

8Млнмстбрц… (перевод: Между "не мог" и "не стал" — большая разница).

Переводы с эльфийского:

Lleve'a syn (вирт) — крушение надежд; облом на грубой языке людей.

Ondra (вирт) — неструганная деревяшка, баклуша.

Sa largi't beonwed sa ngaulor'e enk, Sevarrial (эллион) — ты знал, с кем связываешься, Севарриэль.

Переводы с тролльего и смежных диалектов не привожу, ибо нецензурно.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название