Ирнийские наваждения
Ирнийские наваждения читать книгу онлайн
Это четвертая книга из цикла "Ирния и Вирдис". Поскольку профиль серии изменился, а потом серия и вовсе закрылась, четвертая книга так и осталась неопубликованной. Наверняка кому-то из тех, кто прочитал первые три книги, хотелось бы узнать, чем закончилась эта история.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-- Свяжите-ка меня с мастером Лиграном напрямую, -- приказал король Илген.
-- Невозможно, ваше величество, -- качнул головой дежурный маг. -- Войско на марше. Мастер Лигран передал только короткое сообщение. Придется подождать.
-- Понятно, -- кивнул король Илген. - Значит, чародейка мертва. Причем это не сама королева Грэйн, а некая особа, действовавшая под ее личиной. Очень интересно. Что ж, без колдовской помощи Тагинар нам не страшен, остается приготовить ему теплый прием. Генерала Кландена ко мне!
...***...
-- Вы мне поможете, баронесса? -- с надеждой спросила принцесса Лорна.
Баронесса Вэллис с легким испугом покосилась на окружавшие принцессу стопки книг.
"Да-а-а... Феррену еще учиться и учиться... а уж мне ни в жизнь столь книг не осилить..."
-- Я... попытаюсь, ваше высочество, но... я так мало знаю... -- огорченно промолвила она. -- Боюсь оказаться не помощью, а обузой...
-- Мне нужно, чтобы кто-то записывал то, что я стану диктовать, -- пояснила принцесса Лорна. -- А если что-то будет неясно, я объясню.
-- Это другое дело, ваше высочество, -- обрадовалась баронесса Вэллис. -- У меня хороший почерк! И я могу долго что-нибудь записывать, не уставая.
Она еще раз окинула взглядом груды книг.
-- Вы так много всего изучаете, ваше высочество... здесь же не только астрономия с математикой... -- потрясенно промолвила баронесса, оглядывая книги.
"Вот как раз астрономии с математикой что-то не видно".
-- А я раньше ничем таким и не занималась, -- ответила принцесса Лорна. -- Это... сама идея пришла мне в голову только сейчас. По правде говоря, ради этой идеи я почти готова пожертвовать всеми своими прежними увлечениями.
-- Астрономией и математикой -- ради торговли, налогов и географии? -- удивилась баронесса Вэллис, оглядывая книги. -- Но, ваше высочество...
-- Не ради торговли, налогов и географии, но ради того, чего я смогу достичь, используя эти знания, -- ответила принцесса Лорна. -- И я все-таки надеюсь, что мне удастся как-то совместить все это с моими прежними увлечениями.
-- И что же это за цель? -- заинтересованно спросила баронесса Вэллис.
-- Я не хочу, чтобы Ирния и Вирдис воевали между собой, -- ответила принцесса Лорна. -- Сейчас принц Ильтар и принц Феррен сражаются руку об руку, как союзники, но потом... Я не хочу, чтобы наши с вами дети убивали друг друга! Через каких-то двадцать лет... я почти вижу это проклятое поле... и кровь... -- она замолчала на миг, глубоко вздохнула и продолжила. -- Наши мужчины сейчас сражаются... убивают врагов... а я... мне хочется убить саму войну... ну, хоть между нашими странами, если нельзя всю!
Баронесса в ошеломлении посмотрела на принцессу.
-- Но ваше высочество... разве торговля, налоги и география... могут победить войну? -- с недоумением вопросила она, слегка смущаясь оттого, что так по-дурацки сформулировала свой вопрос. Хотя как его сформулируешь по-другому? После того, что сказала ее высочество... или она ее как-то не так поняла?
-- Если правильно их применить -- могут, -- кивнула принцесса. -- По крайней мере, мне кажется, что должны. Вот я и хочу разобраться, как этого достичь.
-- Я внимательно слушаю, ваше высочество, -- промолвила баронесса Вэллис.
-- Сейчас объясню основную идею. Ну, для начала... войны почти никогда не являются прихотью королей. Короли, начинающие войны из прихоти, на троне, как правило, не засиживаются. Войны начинаются из жестокой необходимости. Когда накопившихся противоречий становится настолько много, что война представляется не бедствием, но удачным выходом из положения. Между Ирнией и Вирдисом такие противоречия были всегда.
-- Ну да, -- кивнула баронесса Вэллис. -- Мы часто воевали с Ирнией. Верно.
-- По моему предположению, это происходит из-за сильного сходства обеих стран, -- заметила принцесса Лорна. -- То есть, одно государство могло бы с легкостью заменить другое. Во всех областях. Им тесно в торговле, производстве, во всем... Отсюда и войны. Поэтому тот, кому удается путем военных действий ослабить или разрушить экономику, торговлю, пути сообщения, города и рынки своего соседа -- выигрывает. Чисто теоретически, он может даже проиграть саму войну, но если причиненные им разрушения будут значительнее -- он победил.
-- Чисто теоретически, ваше высочество, -- сказала баронесса Вэллис. -- А на практике?
-- А на практике у победителя куда больше возможностей все разрушить, -- ответила принцесса Лорна.
-- И что мы со всем этим можем поделать, ваше высочество? -- спросила баронесса Вэллис.
-- Найти такие возможности для Ирнии и Вирдиса, чтоб они перестали соперничать, а вместо этого дополняли друг друга, -- ответила принцесса Лорна. -- Найти для каждой страны свой путь, чтоб они перестали сталкиваться лбами. Чтоб мир стал выгодней войны. Тогда войну может начать лишь очень глупый и жадный король, которому захочется иметь все. Но мы же постараемся, чтоб таких королей не было?
-- Устроим маленький заговор женщин, ваше высочество? -- пошутила баронесса Вэллис.
-- Что-то вроде того, -- кивнула принцесса Лорна.
-- Ну да, нельзя же мужчинам в открытую сообщать, что мы намереваемся отнять у них их самые любимые игрушки, -- хихикнула баронесса Вэллис.
-- Самым лучшим из них, наверное, все-таки можно, -- улыбнулась принцесса Лорна. -- Если они будут хорошо себя вести, конечно.
Продолжая улыбаться, принцесса открыла толстенный фолиант.
-- Приступим?
...***...
-- Ваш посыльный опередил меня, ваше величество, -- входя и кланяясь королю с королевой, промолвил генерал Кланден. -- Я как раз намеревался сообщить вашему величеству, что у нас лероннские гости. Только что прибыл гонец... Они не переходили границу. Должно быть, воспользовались порталом. Возникли прямо посреди земель барона Данли. Загнали барона с его людьми в замок и быстрым маршем двинулись на Феранну. Вроде бы ведет их сам лероннский король. Барон тотчас послал гонца в столицу.
-- У меня более полные сведенья, генерал, -- откликнулся его величество Илген.
И коротко пересказал генералу Кландену известные факты.
-- Дурак он, этот Тагинар, -- с солдатской прямотой объявил генерал Кланден. -- Связался с какой-то нечистью. А теперь, раз ее убили, с ним мы быстро разделаемся. Даже если его теперь трое...
-- Всецело полагаюсь в этом на вас, генерал, -- сказал король Илген.
-- Так что порталы в Вирдис вновь безопасны? -- вопросил генерал Кланден. - Возможно, есть смысл как-то это использовать? Высадить в тылу той лероннской армии, что в Вирдисе, наши войска... эльфийских стрелков, к примеру?
-- И испортить маршалу Эрдану все удовольствие? -- возразил король Илген. -- Нет уж! Если Эрдану понадобится, он сам попросит о помощи. А влезать непрошеными... подождем. Думаю, наше вмешательство не понадобится.
-- Ну, тогда, быть может, стоило хотя бы забрать принца Ильтара из зоны боевых действий? -- предложил генерал.
-- Когда с ним там Верген, Эрдан и Карвен? -- возразила королева Кериан. -- Нет уж, пусть учится.
-- Да, верно, -- кивнул король Илген.
-- А это правда, что Феррен раздобыл себе войско этих... каменных чудовищ? -- спросила королева Кериан у своего мужа.
-- Да, -- ответил король Илген.
-- И отказался использовать его против людей и эльфов? -- продолжила она.
-- Да. Правда, -- кивнул король.
-- Мне нравится, что Ильтар с ним подружился, -- промолвила королева Кериан.
...***...
-- Богиня Удачи касалась твоей шпаги? -- потрясенно переспросил Ильтар.
Карвен кивнул.
-- А мне... можно? -- робко поинтересовался его высочество.
Карвен еще раз кивнул и протянул свою шпагу рукоятью вперед.