-->

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Название: Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 336
Читать онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна

Что будет, если душа юной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара. Серия закончена!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

   - Все знают, что Ромоно просто сумасшедшая. Как можно всерьез относиться к словам вздорной старухи! Мы всегда знали, что это неправда! Ромоно известная сплетница!

   Девушки согласно закивали головами, не спуская с Сайо восхищенных глаз. Однако та молчала. Дождавшись, когда словесный поток слегка поутихнет, она проговорила:

   - Что вы, девочки! Сестра моего господина Айоро пожилая женщина, и я лишь старалась отнестись к ней со всем подобающим уважением. Наверное, мы просто не поняли друг друга. Мне очень жаль. Надеюсь, это недоразумение со временем забудется.

   Окружающие застыли, словно пораженные громом. Девушка отыскала среди ярких платьев скромную юбу Сабуро.

   - Простите, пожалуйста, но мне бы хотелось поговорить со своей подругой, - Сайо низко поклонилась все еще пребывавшим в ступоре одноклассницам и, увлекая за собой обалдевшую Ясако, вышла на крыльцо.

   Только там дочь десятника пришла в себя.

   - Ну, ты даешь, Сайо-ли, - пробормотала она, с нескрываемым восхищением глядя на воспитанницу Айоро. - Теперь нашим курицам еще на месяц разговоров хватит.

   - Просто я не хочу новых сплетен, - поморщилась подруга. - Думаешь, они на самом деле ко мне стали хорошо относиться?

   - Нет! - уверенно проговорила Сабуро. - Это все из-за господина Айоро.

   - Ну, хватит об этих болтушках! - махнула рукой Сайо, увидев на дорожке знакомых носильщиков с паланкином. - Ты уже нашла, в чем пойти на день рожденья Тойо?

   - Пока нет, - огорченно вздохнула Сабуро. - За прокат подходящего платья надо отдать тысячу золотых залога. У нас таких денег нет. Придется занимать. А мама без отца на это пойти не может. Она ему написала. Но...

   - Думаешь, он не согласится? - спросила подруга.

   - Не знаю, - Ясако натянуто улыбнулась. - Мама меня понимает, а вот отец... Он же меня устроил в школу потому, что какая-то придворная дама пообещала ему взять меня в помощницы. Ему очень не нравится, когда я общаюсь с богатыми девочками.

   - А как же я? - удивилась Сайо.

   - Ты другое дело, - Сабуро опять улыбнулась, но на этот раз широко и искренне. - Папа говорит, что очень редко встречал таких храбрых и благородных девушек.

   - Ну и напиши ему, что я очень хочу пойти на этот праздник с тобой!

   - Мама уже написала, - ответила Ясако. - Только на это и вся надежда.

   - Если ты не пойдешь, я тоже не пойду! - решительно проговорила Сайо.

   - Что ты! - замахала на нее руками подруга. - Иди обязательно! Там будут юноши и девушки самых знатных фамилий! Ожидают даже сегуна с супругой и принцессами! Отец обещал Фанико фейерверк! Гостям покажут новую пьесу знаменитого Эдо Розо.

   - Это он написал "Ложь любви"? - встрепенулась Сайо.

   - Да, - с удовольствием подтвердила Сабуро. - А ко дню рождения Фанико Тойо написал новую драму, представляешь?

   - Но как же ты?

   - Если не пойдешь, - пригрозила Ясако. - Я себе этого никогда не прощу!

   Сайо взглянула на паланкин, терпеливо дожидавшийся у лестницы.

   - Я буду молиться Вечному Небу, чтобы твой отец разрешил тебе идти со мной, - пообещала она, пожимая девушке руку.

   Глядя, как удаляются носилки, Ясако Сабуро от всей души благодарила небеса за такую подругу.

   Когда паланкин прибыл в усадьбу, Сайо обратила внимание, что у одного из носильщиков распухло лицо.

   - Что с тобой? - спросила она мужчину. Тот в ответ только мычал и размахивал руками. Девушка нахмурилась. На помощь несчастному пришел другой носильщик.

   - Упал он, моя госпожа, и язык прикусил. Вот и сказать ничего не может.

   - Когда это случилось, Тотига? - спросила она у художника.

   - Еще вчера вечером, Сайо-ли, - вздохнул тот. А пострадавший стал энергично кивать головой и пытался изобразить руками, как он упал.

   Сайо вздохнула и направилась к двери. Вечером она все узнает.

   Несмотря на то, что Ция неплохо справлялась со своими обязанностями, Симара до сих пор не доверяла ей некоторые особо ответственные операции. Старая служанка всегда лично помогала госпоже разоблачаться ко сну.

   - Что там произошло с переплетчиком? - спросила Сайо, когда Симара убирала в шкаф ее платье.

   - Подрались, моя госпожа, - ответила женщина.

   Девушка села на табурет перед зеркалом, а служанка принялась аккуратно расчесывать густые темно-русые волосы.

   - С кем? - спросила госпожа, глядя на свое отражение и заранее предчувствуя ответ.

   - С Алексом, - подтвердила Симара ее правоту.

   - Из-за чего? - Сайо старалась критически отнестись к своему лицу, но никак не могла отыскать ни одного недостатка.

   - Матай обозвал Алекса евнухом.

   - Ого! - девушка с интересом взглянула на служанку. - Открыто, при всех?

   - При всех, - вздохнула Симара, отступив на шаг и любуясь рассыпанными по плечам госпожи волосами.

   - А что Алекс? - Сайо вновь уставилась в зеркало. Кажется на лбу у самых волос какое-то красное пятнышко. Неужели прыщик?

   - Он предложил сказать ему это в профиль, если Матай мужчина.

   -При чем тут профиль? - тревога оказалась ложной. Кожа на лице, как была, так и оставалась гладкой.

   - Ты же знаешь, госпожа, - пожала плечами Симара. - Алекс иногда такое говорит, что потом целый день гадаешь, что же он хотел сказать.

   - Бывает, - улыбнулась своему отражению девушка. - Матай сказал ему в профиль?

   - Ты сама видела, госпожа, - усмехнулась служанка.- У него на роже все написано.

   - Да, - Сайо встала и, сбросив на руки Симаре халат, осталась в одной темно-синей ночной рубашке. - С нашим Алексом опасно говорить и в профиль, и в анфас.

   Девушка легла на кровать.

   - Госпожа, разреши мне отлучиться, - попросила служанка. - Постирать кое-что нужно, а то днем не успела.

   - Иди, - пробормотала Сайо, натягивая одеяло.

   Бормоча благодарности, служанка вышла из комнаты. Казалось, еще миг и очередной суматошный день завершится крепким спокойным сном. Однако она никак не могла заснуть. Поворочавшись с боку на бок, девушка поняла, что ей мешает какой-то шум. В начале она собиралась крикнуть Симару, но вспомнила, что сама же отпустила ее. Пришлось встать. Откуда-то явственно доносились обрывки слов и тихий смех. Сайо подошла к открытому окну. Точно! На скамейке возле людской видны два темных силуэта. Девушка прислушалась, но, к сожалению, так ничего и не смогла разобрать кроме того, что один голос явно был женским. Интересно, кто это? Симара стирает, Токи? Не похоже. Неужели Ция?

   "Ай да тихоня, уже кавалера завела. Быстро - пробормотала про себя Сайо. - Кто же этот счастливчик?"

   В это время луна вышла из-за тучи, и девушка узнала смазливую физиономию Алекса. Сайо фыркнула и с силой захлопнула окно.

   Александра замерла, услышав громкий удар.

   - Что это? - спросила Ция, испуганно оглянувшись.

   - Не знаю, - покачала головой Алекс. - Может быть, на кухне что-то упало?

   - Я сбегаю, посмотрю! - вскричала девушка, и прежде чем Александра успела ее остановить, скрылась в темноте.

   Ей осталось только покачать головой:

   - Прямо из кожи вон девчонка лезет.

   Они уже давно сидели на лавочке возле людской. Ция успела рассказать, как все-таки сумела удостоиться похвалы Симары за чисто вымытый пол. А Алекс поведала о страданиях молодого поросенка, застрявшего между жердей хлева. Слушая ее, девушка звонко смеялась. И тут вдруг этот грохот.

   - Ничего не упало, - радостно доложила Ция, присаживаясь рядом. Александра, наконец, решилась задать вопрос, мучивший ее с самого утра:

   - Почему ты так обрадовалась, когда узнала про... мои неприятности со здоровьем?

   - Я поняла, что ты просто хорошо ко мне относишься, - не задумываясь, ответила девушка. - Как брат.

   Алекс хмыкнула.

   - У меня никогда не было ни братьев, ни сестер, - продолжала Ция. - Даже подруги не было. А все мужчины, которые помогали, всегда хотели от меня что-то взамен. Понимаешь?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название