Школа чародеев
Школа чародеев читать книгу онлайн
Три года назад, Софи Мерсер обнаружила, что она ведьма. Из-за этого она часто попадала в переделки. Ее мать, обычный человек, помогала ей настолько насколько могла, иногда консультируясь с отцом Софи — неуловимым европейским колдуном. Но когда Софи привлекает слишком много внимания из-за неудачного заклинания на выпускном, ее отец решает отправить ее в Школу чародеев, изолированную исправительную школу для одаренных подростков, т. е ведьм, фей, и оборотней.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я посмотрела на Дженну, которая определенно старалась не пялиться на мою руку.
Мурашки побежали по моей шее.
— Ах, это, — сказала я, закрывая рану. — Да, я разглядывала картины, и пара из них упали. Стекло разбилось, и я порезалась. Я ужасно неповоротливая.
Но Дженна уже отвернулась к стене и увидела, что ни одна из картин не упала, и всего лишь три из них потрескались.
— Дай-ка угадаю, — тихо сказала она, — ты столкнулась с Троицей.
— С кем? — ответила я, неумело имитируя смех, — я даже не знаю…
— Элоди, Анна и Честон. И то, что ты не хочешь мне об этом говорить, означает то, что они должны были сказать тебе о Холли.
Ну, прекрасно. Неужели единственный мой шанс на дружбу здесь обречён на каждом шагу.
— Дженна, — начала я, но теперь настала ее очередь перебивать меня.
— Они сказали, что я убила Холли?
Когда я не ответила, она выдавила звук, который был задуман как саркастический смех, но было совершенно ясно, что она пыталась не расплакаться.
— Правильно, я монстр, который не может сдержать себя и съест свою …свою лучшую подругу. — Уголки её губ начали немного подрагивать. — Они замешаны в действительно тёмных вещах, но я монстр, — продолжила она.
— Что ты имеешь в виду?
Она вновь на мгновение взглянула на меня прежде, чем отвернуться.
— Я не знаю, — пробормотала она, — только то, что рассказывала Холли. Какое-то заклинание, благодаря которому они могли бы значительно усилить свое могущество, или что-то подобное.
Я подумала о них, парящих над ковром с пылающей кожей. Что бы они не пробовали ясно что это работало.
Дженна начала всхлипывать. Мне было жаль ее, но я не могла не думать о том выражении на ее лице, что я увидела чуть раньше.
Это был голод.
Я отбросила эти мысли и шагнула к ней.
— Да пошли они.
И добавила еще кое-какое слово. Иногда сработать могут только грязные словечки, и я произнесла одно из них. Глаза Дженны расширились, и она явно почувствовала облегчение.
— Чертовски верно, — она выразила согласие столь сильным кивком, что мы обе разразились хохотом.
По пути в столовую я разглядывала Дженну, которая болтала о невероятном ореховом пироге. Я думала о тех трех девушках и о том, как они ошибались — Дженна, определенно, никому не могла навредить.
Но когда я смеялась над ее восторженным описанием пирога, я почувствовала легкую дрожь в спине, думая о выражении ее глаз, когда капля моей крови упала на ковер.
Глава 6
Столовая была абсолютно неестественной. Услышав, что она была преобразована в бальный зал, я ожидала увидеть нечто необычное: хрустальные люстры, блестящие полы из темного дерева, зеркальные стены… в общем, бальный зал полон сказки.
Но вместо этого, я увидела унылую комнату, которая была так похожа на все остальные в этом доме. Естественно, здесь были канделябры, но они была накрыты чем-то похожим на мусорные мешки. И зеркальные стены тоже были, но их также сверху донизу покрывала канва.
В столовой была неразбериха столов всех форм и размеров, напиханных в огромное помещение. Был огромный дубовый стол, прямо рядом с плакатом металлические столы выглядели, так как будто были украдены из вагона — ресторана, я даже думаю, что я заметила скамейку для пикника. Разве этой школой не управляют ведьмы? Разве нет что-то вроде заклинания создания мебели?
Но затем, мое внимание привлек длинный, низкий стол полон еды: большие серебряные тарелки переполнены креветками, дымящиеся кастрюля с жареными цыплятами, чаны с макаронами и сыром.
Я уставилась, разинув рот на высокий шоколадный торт без сомнения три фу та в высоту покрытый тёмной кремовой глазурью и испещренный толстым слоем земляники.
— Это пир в честь первой ночи. — сказала Дженна.
Когда я уже наполнила с горой свою тарелку, я и Дженна начали осматриваться кругом, ища место, где присесть. Я увидела Элоди, Честон и Анну сидящих за высоким, стеклянным столом в конце комнаты. Так что я сразу начала искать столик в противоположной от них стороне. Пару мест свободных оказалось почти у каждого столика, и Я могла почти слышать, как моя мама говорит «Теперь Софи, пожалуйста, сделай усилие и познакомься с новыми людьми».
Но мамы здесь не была и я могла видеть, что Дженна тоже не была в настроении поболтать. И тогда я заметила маленький белый столик у двери и указала на него Дженне.
Он выглядел так как будто когда-то был использован для вечеринки с чаепитием маленькой девочки, но он был единственным столиком на двоих. Нищим не приходиться выбирать, ну вы знаете.
Я села на один из белых стульев, заставив Дженну фыркнуть от смеха.
Пока я поглощала вкуснейшую еду с моей тарелки, я расспрашивала Дженну о разных людях находящихся в столовой. Я начала с огромного стола из чёрного дерева, расположенного на возвышении в одном из концов помещения. Это был определённо учительский стол, так как он был не только самый красивый, но также и самый большой.
Кроме Госпожи Каснофф ковыряющей вилкой салат во главе стола, здесь было пятеро других взрослых — двое мужчин и трое женщин. Учительницу фею что с крыльями, было сложно не заметить и Дженна сказала мне что огромный мужчина рядом с ней — мистер Фергюсон, оборотень.
Справа от него сидела молодая женщина с яркими, чуть ли не фиолетовыми волосами. Она носила очки в толстой оправе, такие же, как у Дженны. Ее кожа была столь светлого оттенка, что я заподозрила в ней того вампира, о котором уже упомянула миссис Каснофф, но Дженна сказала, что это мисс Ист, светлая ведьма.
— Парень рядом с ней, вот кто вампир, — с набитым ртом сказала Дженна. Она показала на прекрасно выглядящего парня под тридцать, с черными кудрявыми волосами.
— Лорд Байрон.
Я фыркнула.
— О боже, с какого перепугу называть себя именем умершего поэта?
Но Дженна просто смотрела на меня.
— Нет, он настоящий Лорд Байрон.
Теперь была моя очередь оторопеть.
— Да не за что на свете! Например «Она Жила в Красоте» написал вампир?
— Ага, — подтвердила Дженна. — Один из них обратил его, когда он умирал в Греции. Совет держал его взаперти, поскольку он мог привлечь внимание. Он все стремился вернуться в Англию и обратить всех в вампиров. А когда это место было открыто, его приговорили стать здешним учителем.
— Ух ты, — я тихо вздохнула, смотря на парня про которого я в прошлом году, написала статью и который без боязни хмуро смотрел на всех нас.
— Насколько плохо быть бессмертным и провести вечность здесь?
Потом я вспомнила, кому я это говорю.
— Прости, — произнесла я, смотря на свою еду.