-->

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Название: Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 336
Читать онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна

Что будет, если душа юной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара. Серия закончена!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

   - Нет, - ответила девушка, нахмурив брови.

   - Это из-за Ромоно?

   - Да, - Сайо встала и направилась к двери. - Выздоравливай, Махаро-ли.

   Женщина довольно улыбнулась.

   Чтобы заглушить обиду, девушка весь вечер разбирала бумаги, доведя себя до исступления. Всю ночь ей снились сплетавшиеся в причудливый узор цифры и слова.

   Утром пришла Ция. Сайо словно чувствовала какую-то вину перед этим несчастным забитым существом. Она лично вышла ее встретить на крыльцо.

   Сестра Сабуро опустилась перед ней на колени.

   - Благородная госпожа, - проговорила она тихим срывающимся голосом. - Я пришла отказаться от твоего щедрого предложения.

   - Почему? - не на шутку удивилась Сайо. - Тебе здесь не понравилось?

   - Мне очень понравилось, моя госпожа! - вскричала девушка. - Никогда и нигде мне не было так хорошо. Ты самая добрая и замечательная госпожа, которую я только знаю.

   - Тогда я не понимаю, - окончательно растерялась Сайо. - Почему же ты не хочешь остаться?

   - Пусть простит меня моя госпожа, - Ция уже плакала. - Но я не переживу, если меня опять изгонят отсюда!

   - Бедное дитя, - пробормотала Сайо. - Я обещаю тебе, что сделаю все от меня зависящее, чтобы ты осталась здесь. Я же смогла тебя вернуть?

   - Правда? - девушка подняла на нее полные надежды глаза. - Правда, моя госпожа?

   - Конечно, - улыбнулась Сайо до глубины души тронутая бесхитростной радостью собеседницы.

   За спиной тихо всхлипывала Симара, вытирая скомканным платком заплаканное лицо. После завтрака Сайо продолжила разбираться в документах. Она решила скомпоновать их кучками и отдать для подсчета Алексу. У парня неплохо получалось.

   Ближе к обеду пришел еще один посетитель. Слуга придворного философа пришел узнать, как продвигается переписка заказанного четырехтомного собрания сочинения древних мыслителей. Сайо вызвала Тотигу. Художник доложил, что работа практически завершена, и заказчик получит книги через четыре дня, как и было обещано. Для подтверждения этих слов Сайо лично прошла со слугой философа в мастерскую и показала аккуратно переписанные листки. Переплетчик Митай уже закончил с первым томом и готовился начать работу над вторым.

   Успокоенный слуга удалился. Сайо вернулась в кабинет, но еще долго не могла успокоиться. Если визит приказчика можно еще считать случайностью, то придворный философ послал своего слугу явно из-за распускаемых кем-то слухов. Мол, и яблоки то она собрать не может, и слуги при ней книжки не переписывают. Хотя, почему "кем-то"? Тетей Фуро! Вот старая карга! Интересно, где еще нагадила, и кто придет следующим? Пришел Мастер Микан, запинаясь, он доложил, что крайне необходимо пополнить запасы продуктов. Сайо выслушала повара и отправила его на кухню. Едва тот, кланяясь, закрыл дверь, девушка в бессилье сломала перо. И что теперь делать? Как быть, если она не знает, где покупать продукты? У кого? И главное, как? Нужно с кем-то посоветоваться. С Махаро нельзя. Управительница вполне может обмануть. Со слугами Айоро ей тоже не очень хотелось иметь дело. Остаются Симара и Алекс. Девушка поморщилась. Лучше Симара.

   Выслушав госпожу, служанка задумалась.

   -Раньше за продуктами ездила госпожа Махаро...

   Сайо взмахом руки прервала женщину.

   - Она болеет!

   - С ней ездили служанка госпожи Айоро и Фусан, моя госпожа, - поклонилась Симара. - Если кого и посылать так только его. Он старый, уважаемый человек, многих лавочников в пригороде хорошо знает. Вот путь и едет.

   - А ты возьмешь деньги, - решила Сайо. - Только тебе я могу их доверить. И проследишь, чтобы Фусан не переплатил.

   - Как прикажешь, госпожа, - поклонилась служанка.

   После решения и этого вопроса к девушке вернулось хорошее настроение, не покидавшее ее до самого вечера.

   Положив перед Алексом четыре пачки смятых листов, Сайо пояснила:

   - Мне нужно знать, сколько денег уходило на продукты, на краску, бумагу и на другие цели.

   - Посчитаем, госпожа, - покладисто согласился парень. - Только разреши мне отлучиться на секундочку.

   - Иди, - вздохнула девушка.

   Алекс только усмехнулся. Она уже стала злиться, когда в дверь раздался тихий стук.

   - Войди!

   Увидев парня, Сайо зло усмехнулась.

   - Запор?

   - Да, госпожа, - грустно ответил он, присаживаясь за стол и доставая из-за пазухи тонкую палочку.

   Госпожа еще раз тяжело вздохнула и вернулась к бумагам господина Айоро, которые совсем забросила с обрушившимися на голову заботами. Оторвавшись от исписанного листка, Сайо посмотрела на помощника. Парень что-то с увлечением писал. Стараясь не шуметь, она встала и подошла поближе. Большой листок был исчерчен какой-то решеткой с вписанными внутрь ячеек цифрами.

   - Что это? - громко спросила она.

   Алекс замялся, явно подбирая слова.

   - За чем тебе эта решетка?

   - Для удобства счета, госпожа, - наконец ответил парень.

   - Как это? - не поняла девушка.

   - Вот здесь сверху я пишу дни, когда госпожа Махаро делала покупки, слева за что она платила. А в этой клеточке сумму. Видишь, госпожа? Внизу будет сумма за день покупки, а справа деньги за товар заплаченные за весь месяц.

   Открыв рот, Сайо смотрела на слугу. Способ, предложенный парнем, казался простым и понятным до гениальности. Не нужно рыться в куче счетов и расписок, выписывать дни, суммы. Достаточно одной такой решетки.

   - Я сделал что-то не так? - с тревогой спросил слуга.

   - Все правильно, - Сайо уже пришла в себя. - Только нужно сделать еще несколько таких решеток. Для жалованья, для сумм за сено и фураж.

   - Сделаю, госпожа, - пообещал парень и, взяв листок бумаги, положил на нее выструганную палочку и провел линию.

   - Где ты этому научился, Алекс? - улыбнулась девушка.

   - Не знаю, госпожа, - пожал плечами парень. - Вдруг вспомнилось.

   - А что тебе еще вспомнилось? - Сайо сверху вниз посмотрела на сидящего за столом парня.

   Молодой человек поднял на нее голубые глаза, и девушка, смутившись, отступила на шаг.

   - Мне, например, кажется, что если пронумеровать страницы книги, читать ее будет удобнее.

   Сайо взяла с полки первую попавшуюся книгу.

   - Покажи?

   Парень бережно раскрыл том.

   - Вот здесь в уголочке можно написать цифры. Один, два и так далее по числу страниц.

   - Зачем? - спросила госпожа. - Это займет у переписчика дополнительное время.

   - А в конце книги, госпожа, - невозмутимо продолжал слуга. - Написать список рассказов, стихов или еще чего с указанием страницы, на которой этот рассказ или стих начинается.

   - Молодец! - вскричала Сайо. - И если читателю нужно отыскать нужный рассказ, он не будет перелистывать всю книгу, а просто заглянет в список.

   - Да, госпожа, - улыбнулся молодой человек.

   - Сходи за Тотигой и приведи его сюда! - распорядилась девушка. - Расскажешь ему о своей идее.

   Тотига собирался лечь спать, но явился по первому зову госпожи. Услышав о нумерации страниц и списке в конце книги, художник с удивлением взглянул на госпожу.

   - Прекрасная мысль, госпожа! И нам будет работать гораздо легче.

   Но тут же помрачнел.

   - Вот только делать это нужно, предварительно договорившись с заказчиком.

   - Почему? - нахмурилась девушка. Ей очень хотелось немедленно ввести удобное новшество.

   - А вдруг ему не понравится, - стал терпеливо объяснять художник. - Скажет: испортили мне книгу. И ничего не заплатит. Заказчики наши - люди капризные, госпожа.

   - По-моему Тотига прав, Сайо-ли, - поддержал его Алекс.

   Госпожа нахмурилась. Девушке явно не хотелось признавать правоту слуг. Однако благоразумие на этот раз взяло верх.

   - Иди, - отпустила она художника, так ничего и не сказав. Слуги обменялись короткими взглядами, и Тотига ушел.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название