Манускрипт всевластия
Манускрипт всевластия читать книгу онлайн
Кто такая Диана Бишоп? Известный историк из Оксфорда, специалист по старинным рукописям и — плоть от плоти удивительной семьи, где женщинам из поколения в поколение передавались необычные способности.
После смерти родителей Диана решила отказаться от своего сверхъестественного дара и вспомнила о нем лишь тогда, когда в руках у нее случайно оказался таинственный манускрипт, посвященный оккультным и герметическим наукам.
С этого дня жизнь Дианы превращается в кошмар. Ее преследуют. Ею пытаются манипулировать. Ей лгут, угрожают, но… похоже, убивать ее все же не собираются. Очевидно, кто-то решил запугать женщину, способную обеспечить искателям утраченного знания доступ к манускрипту…
Вот только зачем? И какова истинная ценность манускрипта?
Кочество: HL
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но Эм и без слов знала, о чем я думаю.
— Не надо делать вид, что проблем не существует, Диана. Ты уже пробовала это со своей магией, но она настигла тебя. С теми сторонами Мэтью, которые непонятны или неприятны тебе, произойдет то же самое. Нельзя прятаться вечно, в особенности теперь.
— О чем ты?
— Слишком много иных заинтересованы в этой рукописи, в тебе и в Мэтью. Я чувствую, как они сжимают кольцо вокруг дома Бишопов. Не знаю, на чьей они стороне, но шестое чувство подсказывает мне, что мы скоро это узнаем.
Эм поплотнее укрыла меня одеялом, подложила в огонь полено и вышла.
От сна меня на этот раз пробудил пряный запах моего мужа.
— Вернулся, — сказала я сонно, протирая глаза.
Мэтью выглядел отдохнувшим — его кожа снова приобрела свой нормальный жемчужный тон.
Он насытился. Напился человеческой крови.
— Как и ты. — Он поднес мою руку к губам. — Мириам говорит, ты почти весь день проспала.
— Сара дома?
— У нас все в наличии, — усмехнулся он уголком губ. — Даже Табита.
Мне захотелось побыть в их обществе. Он без споров вынул из моей вены иглу, взял меня в охапку и отнес в семейную комнату.
Эм и Маркус долго хлопотали, укладывая меня на диване, но разговор и очередной фильм-нуар скоро утомили меня. Мэтью, заметив это, снова взял меня на руки и объявил:
— Мы идем наверх. Увидимся утром.
— Капельницу вам принести? — спросила Мириам.
— Нет, больше не нужно.
— Спасибо, что не стал подключать меня к этой штуке, — сказала я на пути через холл.
— Ты еще слаба, но для теплокровной необычайно вынослива, — ответил Мэтью, поднимаясь по лестнице. — Как все вечные двигатели, должно быть.
Он выключил свет. Я с довольным вздохом прильнула к нему, по-хозяйски положила руки ему на грудь. Луна, заглядывая в окно, освещала его свежие шрамы, из розовых уже ставшие белыми.
Я устала, но шестеренки, активно работающие в голове Мэтью, не давали мне спать. По складке его рта и блеску глаз было ясно, что он, как и обещал, выбирает одну из дорог на распутье.
— Скажи что-нибудь, — попросила я. — Не молчи.
— Что нам нужно, так это время, — задумчиво откликнулся он.
— Вряд ли Конгрегация нам его предоставит.
— Значит, сами возьмем. Переместимся из настоящего куда требуется.
ГЛАВА 39
Спускаясь утром с лестницы, нам пришлось передохнуть. Я твердо решила дойти до кухни самостоятельно, и Мэтью, к моему удивлению, не стал меня отговаривать. Мы уютно сидели рядком на деревянной ступеньке. Водянистый свет нового дня, сочась через волнистые стекла у парадной двери, намекал на солнечную погоду, в семейной стучали костяшками скрэбла.
— Когда ты им скажешь? — спросила я. Говорить пока было особенно нечего — Мэтью все еще разрабатывал план.
— Позже. — Мы прислонились друг к дружке.
— Надо, чтобы Сара успела влить в себя свою норму кофе — хотя скандал все равно неизбежен. — Я взялась за перила, вздохнула и поднялась. — Тронулись.
В семейной Эм принесла мне первую чашку чая, а Мэтью и Маркус с моего молчаливого согласия вышли на ежеутренний брифинг — до нашего путешествия им следовало многое обсудить.
После чая настал черед фирменного омлета Эм — с луком, грибами, сыром и ложкой острого соуса.
— Спасибо, Эм. — Я принялась за дело.
— В отдыхе и усиленном питании нуждается не один Мэтью. — Она посмотрела в окно на обоих вампиров.
— Мне гораздо лучше сегодня, — заверила я, надкусив тост.
— Аппетит к тебе как будто вернулся по крайней мере. — В горке омлета образовалась уже заметная ямка.
Когда Мэтью и Маркус пришли обратно, я приканчивала вторую тарелку. Вид у обоих был мрачный, но Мэтью на мой вопросительный взгляд качнул головой — значит, речь у них шла не о нашем предполагаемом путешествии. Мэтью, придвинув себе табурет, углубился в газету. Я доела свой омлет, заварила себе еще чаю. Сара помыла посуду.
Когда Мэтью дочитал, я сказала:
— Хочу пойти в лес, на место гибели Жюльет.
Он тут же встал.
— Сейчас подгоню «рейнджровер».
— Что за безумие, Мэтью! Рано еще. — Маркус повернулся к Саре, ища поддержки, но она сказала:
— Пусти их. Оденься только потеплее, Диана, на улице холодно.
Вошла озадаченная Эм.
— Мы ждем еще кого-то? Дом полагает, что да.
— Шутишь! — сказала я. — Он не добавлял себе комнат со времен последнего семейного сборища — куда он ее воткнул?
— Между ванной и чуланом. — Эм показала на потолок, сообщив мне телепатически: Я же говорила, что дело не только в тебе и Мэтью. Все дружно отправились наверх посмотреть, что за чудо явил нам дом. Предчувствия меня редко обманывают, добавила Эм.
В новой комнате стояла медная кровать с блестящими шарами. На окнах висели потрепанные красные шторы (Эм настаивала на том, чтобы их немедленно снять), на полу лежал вязаный коврик в бордово-сливовой гамме. Довершал обстановку розовый умывальник в виде надбитого таза и кувшина, и все эти вещи мы видели в первый раз.
— Откуда это взялось? — удивлялась Мириам.
— Кто знает, где он держит свое барахло. — Сара села на кровать, попрыгала на матрасе. Пружины ответили ей возмущенным звоном.
— Рекорд он поставил на мой тринадцатый день рождения, — вспомнила я. — Четыре спальни и викторианский гарнитур для гостиной.
— И сервиз «Голубая ива» на двадцать четыре персоны, — подхватила Эм. — Чашки остались нам, а что покрупнее исчезло, как только гости разъехались.
Пока все осматривали комнату и значительно сократившийся чулан рядом, я переоделась, сползла вниз и села в «рейнджровер». Недалеко от места нашей битвы Мэтью остановился. Колеса ушли глубоко в рыхлый грунт.
— Пойдем дальше пешком? Потихоньку.
Он, против обыкновения, не нянчился со мной и не давал указаний.
— Что это с тобой? — спросила я.
— Я видел тебя в бою. В такой ситуации даже самые храбрые мужчины, случается, обмирают от страха и не могут шевельнуться даже ради спасения своей жизни.
— Со мной произошло то же самое.
Мэтью остановился и придержал меня — мы шли под руку.
— Только потому, что ты готовилась отнять чью-то жизнь. Смерти ты не боишься.
— Верно. — Я с семи лет жила в тесном соседстве со смертью, а порой и стремилась к ней.
Он повернул меня к себе.
— После Ла Пьера ты казалась мне сломленной. Всю жизнь ты пряталась от собственных страхов, я и не был уверен, что в случае необходимости ты сумеешь себя защитить. Теперь, когда все так обернулось, моя задача сводится только к тому, чтобы удерживать тебя от ненужного риска.
Мы двинулись дальше. Почерневшая трава подсказала, что мы на месте, и Мэтью отпустил мою руку.
Следы, оставленные огнем, вели к месту падения Жюльет. В лесу стояла странная тишина, птицы молчали. Я зачерпнула с земли пригоршню гари.
— Я ее не знала, но ненавидела в тот момент так, что этого оказалось достаточным для убийства. — Теперь ее зеленовато-карие глаза вечно будут следить за мной из лесной чащи.
Вот здесь пылала огненная стена, за которой мне явились дева и старица. Я взглянула на дуб, служивший мне опорой, и ахнула.
— Это началось вчера, — сказал Мэтью. — Сара говорит, что его жизнь перешла в тебя.
Голые засохшие ветки торчали, как оленьи рога. Мэтью выжил благодаря тому, что я сквозь себя перекачала в него жизненную силу этого дерева. Ствол остался, но внутри было пусто.
— Волшебная сила, как и любая другая, никогда не дается даром, — заметил Мэтью.
— Ох… что я наделала. — Гибелью дерева не искупишь долга перед богиней. Мне впервые стало страшно из-за сделки, которую я заключила.
Мэтью обнял меня. Мы стояли, думая о том, чего едва не лишились.
— Ты обещала мне не лезть на рожон, — сказал он сердито.
— А ты давал понять, что тебя ничем не проймешь, — отпарировала я.
Он прижался своим лбом к моему.
— Я должен был рассказать тебе о Жюльет.