Отмеченный богами
Отмеченный богами читать книгу онлайн
Этим миром правят боги — многие и многие. Боги сильные, могучие — и коварные. И, говорят, не слишком любят друг друга те великие боги. И еще говорят (не вслух, но шепотом), что бог мудрости сумел надсмеяться над богом войны. И началась с того... ВОЙНА. И началась — легенда.
Легенда об Избранном. О сыне кузнеца, что ведом был десницею богов. Легенда о Том, чей жребий был великим — и горьким. Ибо кто, как не величайший из героев, обречен страдать во имя своего героизма? Кто, как не Отмеченный богами, познает каждодневно тяжесть своей судьбы?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Может, нам стоит его остановить? — спросил он.
— Эвакуация большинства мирных жителей, Ваше Величество, не такая уж плохая идея, — заметил Лорд Сулибаи. — Если враг подступит под стены столицы, то помощи от жителей будет мало, а в случае осады у нас останется меньше голодных ртов.
— Но он называет себя Императором…
— А кому там внизу известно, кто из вас двоих говорит? — хладнокровно произнес Гранзер. — Простите меня, Ваше Величество, но я позволю себе напомнить, что ваше сходство с братом просто поразительно, и, кроме того, на балконе темно. У нас ещё будет время во всем разобраться. Выступить сейчас значит посеять сумбур в умах ваших подданных. Пусть он уезжает из города. Управлять Зейдабаром то же самое, что управлять Империей.
— Но сможем ли мы удержать Зейдабар? Как мы узнаем о приближении мятежников? — Золуз повернулся к присутствующим.
В тот же миг на противоположной стороне площади что-то ярко сверкнуло. Золуз встрепенулся и успел заметить, как три фигуры, похожие в темноте на огромных золотых светляков, взмыли в небо и помчались на восток.
— Гонцы Леди Лузлы, — сказал он. — Отличная работа!
— По крайней мере мы скоро узнаем, что же на самом деле происходит, — промолвил Принц Гранзер.
— Я знаю, что ещё темно! — громыхал Лорд Кадан. — И мне на это плевать! Мы выступаем. День сейчас или ночь — все едино. У солдат было достаточно времени для отдыха. Не имеет значения, кто учинил эту тьму, — боги, колдун или кто-то еще! Мы отправляемся на битву с Назакри, а Назакри окопался к востоку от нас. Выступаем!
— Но люди напуганы, — возразил Полковник Цигиша.
— Если они наложили в штаны уже сейчас, то что же с ними будет, когда они встретятся со жмуриками? — парировал Кадан. — Мы…
Он умолк, поскольку в эту минуту кто-то без всякого доклада ворвался в штабную палатку. На посетителе была белая мантия.
— В чем дело? — осведомился Кадан.
Жрец с трудом восстановил дыхание и выдавил:
— Бредущие в нощи. Приближаются.
Служитель богов поднял руку, призывая всех к тишине, глубоко вдохнул и, немного успокоившись, продолжал:
— Мы получили послание из храма в Дриваборе. Ребири Назакри перешел Гребигуату. Генерал Балинус погиб, все жрецы-маги, приписанные к авангарду, убиты, а Новые Маги утратили волшебную силу. Лорд Дузон направил гонца в Дривабор, чтобы тот передал следующее предупреждение: “Несколько тысяч Бредущих в нощи идут на Зейдабар”.
— Каким маршрутом? — спросил Кадан.
— Не знаю, — покачал головой жрец. — Мне лишь известно, что реку враги перешли по временному мосту в пятнадцати — двадцати милях к северу от Дривабора.
— Необходимо преградить им путь, — сказал Кадан. — Если мы выставим сторожевую линию длиной в тридцать миль…
Договорить ему снова не дали.
На сей раз в штабную палатку вошли три человека. Один из них был облачен в черные и золотые цвета, на двух других была красная с золотом форма Имперской Армии.
Однако это были не простые армейские мундиры, а более вычурная и дорогая униформа Имперской Охраны. Черные с золотом цвета, насколько знал Комиссар Армии, принадлежали дому Лорда Шуля.
— Что вам здесь надо? — сердито спросил военачальник.
— Лорд Кадан из Амилдри, — произнес человек в черном, — имею честь сообщить вам, что располагаю ордером на ваш арест, под которым стоит подпись Его Императорского Величества Граубриса Четвертого. Вы обвиняетесь в государственной измене. — Он дал знак двум охранникам, и те, выступив вперед, встали по обе стороны от Кадана. — Готовы ли вы отправиться с нами без сопротивления?
На мгновение в палатке повисла гробовая тишина, а затем поднялся хаос.
— Императрица умерла?
— Лорд Кадан предатель?
— Что происходит?
— Неужели это правда?
Полковник Цигиша гаркнул с такой силой, что заглушил остальных.
— Эй, вы, посыльный! А как быть с армией?
Все замерли в ожидании ответа.
— На этот счет у меня нет никаких указаний, — пожал плечами человек Лорда Шуля. — У меня есть приказ отстранить Лорда Кадана от командования. На этом мои полномочия исчерпываются.
Цигиша и другие офицеры переглянулись.
— У них здесь вообще нет никаких полномочий! — ревел Кадан. — Я давал торжественную клятву Империи и Императрице, а вовсе не мальчику на побегушках у Лорда Шуля…
Один из охранников ударил Кадана по лицу.
— Император Граубрис изволил назначить Лорда Шуля Председателем Имперского Совета, — объявил он и, схватив Кадана за локоть, проревел:
— Ну, давай, шевелись!
Охранники выволокли Кадана из палатки.
Генералы и Полковники нерешительно переминались на месте, не зная, как поступить. Наконец Цигиша произнес:
— Адикан, вы здесь второй по старшинству. Что нам теперь следует делать?
— Полагаю, нам следует подождать указаний Императора, — после мрачного раздумья ответил Адикан.
— Но Бредущие в нощи приближаются! — запротестовал жрец.
— Если они придут, мы, конечно, станем драться, — пожал плечами Адикан. — Но до тех пор, пока нам не станут известны пожелания Императора, мы с этого места не сдвинемся.
— Весьма мудрое решение, — заметил посланец Лорда Шуля. — И да пребудет с вами милость богов! — закончил он, бодро отсалютовав присутствующим.
Затем отвесил общий поклон и вышел из палатки.
Глава шестьдесят первая
Часовой вглядывался в темноту, пытаясь понять, что там маячит на противоположной стороне пшеничной делянки.
— Кто идет? — крикнул он, обнажая меч.
Принц Багар замер как вкопанный.
— Это всего лишь я, — ответил он.
— Кто? — повторил часовой и зашагал по полю, раздвигая в стороны колосья.
Багар не знал, что ответить. Он Принц, внук Императрицы, но в то же время — и дезертир. На нем изрядно поношенная одежда, и нет никого, кто мог бы удостоверить его личность. Принц вовсе не был уверен, что встретит здесь восторженный прием. Тем более не предполагал увидеть в этом месте солдат или часовых, так как пробирался полями, насколько возможно избегая Гогрорского тракта. Дезертирство считалось тяжким преступлением.
— Меня зовут Багар, — сказал он. Это имя было довольно распространенным и без титула подозрения не вызывало.
— Пройдите вперед, чтобы я смог вас увидеть! — приказал часовой.
Багар повиновался. Он шел к солдату с поднятыми над головой руками.
— Что вы здесь делаете? — спросил часовой, хорошенько рассмотрев Багара.
— Иду к родственникам в Зейдабар, — ответил Принц. — В Дриваборе стало небезопасно — нежити расположились совсем рядом.
— Ха, в это я могу поверить! — согласился страж. — Значит, вы из Дривабора? Но почему вы здесь, а не на дороге, как положено?
— Я сбился с пути в темноте, — начал поспешно импровизировать Багар. — Ничего не видно, — добавил он, указывая на небо.
— О… — Часовой показал левой рукой через правое плечо, не опуская при этом правой руки с зажатым в ней мечом. — Дорога там. Примерно в двух милях отсюда.
— Благодарю, — промолвил Багар.
Принц не знал, как поступить. Вот уже более сотни миль он избегал всяких дорог. Но сейчас оказался в ситуации, когда невозможно изобрести убедительную версию для часового, чтобы продолжать топать полем.
Впрочем, не исключено, что у него и вовсе нет причины избегать людей. Этот солдат принял его объяснение за чистую монету и явно не узнал в нем Принца, хотя факел освещал его лицо довольно ярко. Багар повернулся и взглянул на юг в сторону дороги.
Его взгляд задержался на каком-то красном светящемся пятне. Пламя костра или факела таким красным быть не могло. Принц вгляделся внимательнее.
Да, там действительно какое-то красное свечение, и оно приближается, двигаясь на запад по Гогрорскому тракту.
— А это что? — спросил Багар, указывая на светящееся пятно.
В то же мгновение до него долетел отдаленный звук горна — кто-то там на юге подавал сигнал тревоги.
