Пока чародея не было дома. Чародей-еретик
Пока чародея не было дома. Чародей-еретик читать книгу онлайн
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!
Мы росли на саге о невероятных приключениях достославного сэра Рода Гэллоугласса.
Мы — выросли. Приключения — остались.
Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О да, это непростительная дерзость, — прошипел брат Альфонсо, — и все же она меркнет в сравнении с той, какую проявили священники, самолично отказавшиеся от назначения!
— Ты называешь их дерзкими? О нет, они попросту еретики! И потому заслуживают того, чтобы я вышвырнул их из ордена и лишил духовного сана! Составь соответствующий указ, брат Альфонсо, и я подпишу его!
— Немедленно составлю, милорд, — с готовностью откликнулся секретарь. — Однако приободритесь: епископ Маккензи и епископ Фогель присягнули на верность вам.
— О да, но только потому, что польстились на епископские жезлы! И все равно они повели себя достойно. Жаль только, что их воле не покорились господа. — Архиепископ сокрушенно покачал головой. — Признаться, я бы предпочел, чтобы лорды засадили их обоих в темницы. Вероятно, тогда паства взбунтовалась бы.
— Их светлостям хватило ума только выслать епископов из своих владений, — с сожалением подтвердил брат Альфонсо.
— Да, и вот теперь Маккензи и Фогель снова среди нас, — кивнул архиепископ и нахмурился. — Но они сохранят свой титул и станут епископами в изгнании. И… — Он медленно запрокинул голову, и его губы тронула улыбка. — И давай-ка на места раскольников назначим отвергнутых епископов: пусть вся страна знает о том, что они еще вернутся!
— Превосходная мысль, милорд! — На самом деле мысль была настолько превосходна, что брат Альфонсо занервничал. Архиепископ не должен был думать самостоятельно. — И она тем более хороша, что эти двое епископов станут еще более верными и преданными вашими сторонниками. Кого вы изберете, милорд?
— Отца Ригория, — медленно проговорил архиепископ. — Отца Хасти… А также отца Самиздата, отца Рома и отца Рона…
16
Род вышел из дома и, подняв голову, залюбовался ночным звездным небом. Эта величественная картина заставила его подумать о том, как мелки в сравнении с бесконечностью все глупые ссоры и потуги ничтожных смертных.
Увы, долго размышлять на эту тему ему не пришлось.
Прямо рядом с ним, как из-под земли, выскочил эльф.
— Лорд Чародей! Тебя зовут монахи, что поселились в доме на лугу!
— Отец Бокильва? — уточнил Род. — Что там еще?
— Я не знаю. Просто он вышел на порог и прокричал: «Маленький Народец! Если вы слышите меня, позовите лорда Верховного Чародея!»
— Ага. Вот как. — Род кивнул. — Интересно. Практичность возобладала над богословием. Ведь вы, эльфы, — из области суеверий, но когда вы ему стали нужны до зарезу, он вас позвал. Что тут скажешь. Ведь орден Святого Видикона ведет свое начало от иезуитов. Ладно. Скажи ему, что я сейчас приду.
Род свернул на дорожку, что вела к обители, и увидел спешащего ему навстречу с фонарем в руке отца Бокильву. Вернее, поспешность выражалась скорее во взгляде священника, а шел он медленно, подлаживаясь к поступи тучного мужчины, шагавшего рядом с ним. Тот был одет несколько странно для катодеанца, да и по грамерайским меркам необычно. На нем была черная сутана… с римским воротничком.
Род остановился. Система его психологической сигнализации заработала на полную мощность. Этот человек явно прилетел с другой планеты.
Но тут он вспомнил о том, что этот незнакомец — тоже священник, и уж если он даже не пытался замаскироваться, то, следовательно, скорее всего был другом, а не врагом.
— Добрый вечер, — сказал Род. — Я за вами посылал?
Отец Бокильва ахнул, а незнакомец весело сверкнул глазами.
— В некотором роде посылали. Вот только ваше послание вышло на редкость кратким. Вы, насколько я понимаю, Верховный Чародей?
— Да, меня так называют, хотя с духами у меня меньше общего, чем у вас. — Род протянул священнику руку. — Род Гэллоугласс, святой отец.
— Приятно познакомиться, — сказал тот, пожал руку Рода тепло и крепко и улыбнулся шире. Фонарь качнулся и лучше осветил лицо нежданного гостя. Род разглядел его коротко стриженные седеющие волосы и аккуратную седоватую бородку. — Но как вы угадали, что мне доводится общаться с духами?
— Без труда. Ведь вы священник. Служите мессу не реже одного раза в день и потребляете не менее одной столовой ложки вина. Не говоря уже о прочих духах…
— Благодарю вас, я постараюсь воздержаться от общения с ними. Меня зовут Мак Ги.
— Преподобный Моррис Мак Ги, — торжественно добавил отец Бокильва. — Глава нашего ордена!
Род замер, не сводя глаз со священника.
— Похоже, вы явились в ответ на мою молитву, которую я даже не успел произнести до конца.
— Насколько мне помнится, эта молитва скорее напоминала угрозу. Его святейшество милостиво прочел мне ваше донесение. — Мак Ги посмотрел на отца Бокильву. — Если не возражаете, святой отец, мы воспользуемся гостеприимством вашей обители на несколько часов.
— Конечно, конечно, ваше преподобие. Наш дом — это ваш дом, и не только на словах. — Отец Бокильва, торжественно выпрямившись, развернулся к обители.
Род обратил внимание на то, что в голосе настоятеля прозвучали недовольные нотки. Шагая рядом с Мак Ги, он прошептал тому на ухо:
— Не пойму, на кого он сердится? На меня или на вас?
Мак Ги весело глянул на Рода.
— Верно подмечено, лорд Чародей, очень верно! Пожалуй, я веду себя несколько неформально — на вкус отца Бокильвы.
Род кивнул:
— В конце концов, для него вы — фигура почти легендарная. Могли хотя бы оказаться высоким, стройным и суровым.
— О! Да-да, вы правы, надо постараться. — Отец Мак Ги приосанился, скорчил свирепую гримасу, но через несколько шагов расслабился и глянул на Рода. — Что-нибудь в этом духе?
Род поднял вверх большой палец.
— Точно. Лучше не бывает.
— Спасибо вам за совет, — усмехнулся Мак Ги. — Думаю, мы с вами подружимся.
Монахи передвигались по обители как во сне, но стоило им бросить взгляд на главу ордена, как глаза их наполнялись преклонением и даже страхом.
— Они привыкнут ко мне, — сочувственно поглядывая на монахов, негромко проговорил Мак Ги. — Нельзя было так долго оставлять их без соприкосновения с остальными членами ордена, лорд Чародей.
— Зовите меня просто «Род», пожалуйста.
— Нет, я лучше буду называть вас «лорд Чародей». Мне нужно привыкнуть к здешней атмосфере, и как можно скорее.
Род кивнул:
— Как пожелаете. Но если ситуация представилась вам настолько неотложной, почему же вы не прилетели раньше?
— Ах! Как только отец Ювелл прислал мне сообщение, я тут же принялся улаживать свои дела. Но поймите — пятьдесят приходов на самых разных планетах, и везде проблемы… А судя по отчету отца Эла, тут, на Грамерае, все было не так уж плохо. — Отец Мак Ги покачал головой. — Мне следовало догадаться, что если аббат уже предпринимал попытку противопоставить себя королю, он может сделать это снова.
— Не стоит слишком сильно винить его. Я почти уверен в том, что дело не только в нем. Вряд ли бы он сам додумался до всего, что творит.
— О? — Мак Ги зорко посмотрел на Рода. — И как вы думаете, кто бы стал ему помогать?
— Секретные агенты. — Род ответил священнику столь же пристальным взглядом. — У меня есть основания предполагать, что две независимо действующие инопланетные организации пытаются свергнуть законную власть и захватить эту планету, святой отец. И я так думаю, одна из этих организаций в итоге вышла на аббата.
Мак Ги кивнул, не отводя глаз от Рода.
— Если бы я не знал, что вы — агент АБОРТа, я бы решил, что у вас паранойя.
— А зачем сомневаться? — Род пожал плечами. Осведомленность отца Мак Ги вызвала у него неподдельное уважение. — Я вполне могу быть параноиком, оставаясь агентом.
— Это верно, — согласился священник. — Тем не менее Видцеком объявил о схизме, лорд Чародей, и Рим искренне желает ликвидировать раскол.
— То есть вы хотите сказать, что для них сложившееся положение вещей нестерпимо? Но если так, святой отец, то единственный способ ликвидировать раскол состоит в том, чтобы избавиться от архиепископа.