Осколки (Трилогия)
Осколки (Трилогия) читать книгу онлайн
Когда твоей заботе поручают не пядь земли, не город и даже не страну, а целый мир, появляется законный повод для гордости. Когда в твои руки попадают черепки сосуда чужой судьбы, возникает непреодолимое желание сложить из них новый, лучше прежнего. Доброе слово сглаживает острые грани, суровое — скалывает выступающие края, мозаика вновь сотворенных путей растет и ширится, не предвещая странникам бед и напастей. Но если увлечься игрой на поле жизни других, рискуешь не заметить, как от твоей собственной останутся одни лишь осколки...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Поступая так, мы превращаем расставание во встречу, — улыбнулась Магрит. — Встречу с Судьбой.
— Тебя так утомила Шани, что ты искала меня?
— Почему ты не веришь? Кошка, оглушившая своими просьбами весь Дом, достаточная причина для раздражения.
— Для кого-то другого — да. А для тебя… Не поверю, уж извини.
Синие глаза теплеют.
— Я хотела тебя увидеть.
— Вот это уже похоже на правду!
— Происходит нечто нехорошее, Джерон.
— Знаю.
— События могут стать опасными.
— Уже стали.
— Не рискуй напрасно, хорошо?
— Ты тревожишься?
Голова сестры неуверенно качнулась из стороны в сторону.
— Немного.
— Все будет хорошо.
— С тобой?
— И со мной — тоже.
— С тобой должно быть хорошо прежде всего, — полу-просьба, полу-приказ, но очень твердый.
— Будет.
— Обещаешь?
— Да.
— Поклянешься? — Лукаво-настойчивый взгляд.
— Если хочешь. Клянусь. Теперь все правильно?
Она пожала плечами:
— Тебе виднее… Будь осторожен.
Губы сестры подарил миг тепла моей щеке, а потом Магрит снова растворилась в тенях, уводя своих подопечных домой.
— Ай-тай, какая красавица! — Восхищенно зацокала языком Амира, увидев у меня на руках пушистый, но очень надоедливый и не прекращающий мяучить и тереться комочек.
Надо будет запомнить: верное средство вызвать умиление в женском сердце — явиться на свидание с очаровательным и желательно, маленьким зверьком.
— Да, красавица… Только страдающая от одиночества.
Не в пример мне, Навигатор сразу поняла причину печальных песенных завываний кошки и просияла:
— Вот бы ее свести с Микисом, ах, что за детки бы чудные получились!
— Микисом? Кто это?
— Кот, конечно же! Ай-тай, непревзойденный красавец!
Красавец? Я задумчиво взглянул на Шани, с остервенением трущуюся о мою грудь. Красавец, это хорошо: у «моих женщин» должно быть только самое лучшее.
— И где его искать?
— Да он живет в доме у моего сладкого мальчика! Помнишь, я рассказывала?
«Сладкий мальчик»? Ах да, некто Рэйден. Но насколько я помню, его дом находится…
— В Антрее?
— В ней самой.
Тащиться за тридевять морей, чтобы устроить кошачью свадьбу?
Почему бы и нет! Тем более, гостинец для Ксо ожидает меня в тех же краях. Но как я доберусь до означенного города?
— Откуда тревога в ясных глазах? — Шутливо нахмурилась Амира, заметив отражение нелегких дум на моем лице.
— Антреа — не самый близкий край, госпожа. До него нужно плыть.
— Неужели, не найдется ни одного корабля, способного обогнуть Костлявый Нос?
— Может и найдется, но… — В памяти всплыл летящий силуэт фессы, пришвартованной у западного причала. — Есть один корабль. Только его капитана в Антрею не пустят. Проштрафился.
— Даже с бумагой, на которой стоит печать Навигатора? — Игриво сверкнули сливы темных глаз.
Паллана, стряхивающего капли воды с плаща, я увидел сразу, как спустился на первый этаж. Капитан был хмур в полном соответствии с погодой, но все же ответил на мое приветствие: надо же было чем-то скоротать время в ожидании рома, за которым отправился трактирщик.
— Как жизнь? В плавание скоро уйдешь?
— Как найду товар или пассажиров, так и уйду, — проворчал Паллан, выжимая воду из промокшей косы.
— А меня с собой не возьмешь?
— Ты же говорил, что не любишь качку?
— Говорил. И правда, не люблю. Только дела заставляют выйти в море. Вот я и подумал: почему бы не на твоей daneke?
Капитан подумал и кивнул:
— Хорошо, пойдем вместе. Еще кого-нибудь подберем и…
— Никого больше брать не надо.
— Это почему? — Взгляд стал пронзительнее и подозрительнее. — Мне, знаешь ли, впустую судно гонять не с руки.
— А кто говорил что впустую? Я оплачу рейс.
— М-да? — Паллан недоверчиво хмыкнул. — Допустим… Куда хочешь отправиться-то?
— В Антрею.
— Нет, не выгорит! — Огорченный взмах рукой. — Ты же знаешь: меня и на Внешний рейд не пустят.
Хитро подмигиваю:
— Даже с навигаторской виграммой?
— Что?! Быть того не может! Где взял? — Капитан едва не схватил меня за грудки.
— Ну, еще не взял… Но госпожа Навигатор в эту минуту, возможно, подписывает сей документ.
— Так ты не шутишь?
— Нисколечко.
Пожалуй, первый раз в жизни я видел так близко от себя счастье в чужих глазах, беспощадное и проникновенное. Нет, вру. Второй: примерно так же радовался Борг, когда узнал об исцелении вверенного его заботам принца.
— Это же меняет дело! Прямо сейчас отдам парням распоряжение готовиться к отплытию! Нет, не сейчас… Сначала надо выпить! За удачу, хотя она так и так будет нам сопутствовать.
Позволяю себе удивиться:
— Почему?
— Начинать путешествие в дождь — хорошая примета.
— Для кого?
— Для задуманных дел. Да где ж пропал этот бездельник?! Если я сейчас же не глотну рома, разнесу этот притон по камешку!…
Я смотрел на человека, мечта которого легко и просто исполнилась, и думал: а сколько событий должны сплестись в клубок, чтобы свершилось то, о чем мне мечтается на грани между сном и явью, в те призрачные мгновения, когда душа, еще не вернувшаяся в кокон тела, вбирает в себя весь мир? Да и достойны ли мои желания исполнения?
Впрочем, чтобы заслужить награду, нужно потрудиться. Чем я и займусь, когда капитан все же оторвется от кружки с ромом. Правда, подозреваю, к сему благословенному напитку придется изрядно приложиться и мне, потому что вряд ли Паллан умерит пыл празднования до самого рейда Антреи.
Как писал Иль-Хайин?
И он был прав, мужчина, душой оставшийся мальчиком, а разумом обретший мудрость. Главное, чтобы жизнь продолжалась. И пока что она не думает завершаться — на радость одним, и к глубокому сожалению других.
Книга 2. Свобода уйти, свобода остаться
Гроза покидала рейд.
Возвращалась домой — в море, которым была рождена. Уходила как корабль, под парусами лиловых туч. Уходила, оставляя разлитой в воздухе ту особенную свежесть, которую поэтически настроенные личности именуют не иначе, как «первый вздох новорожденного мира», а все остальные ругают за пронзительную сырость.
Волны, еще совсем недавно с пугающей силой бившие в борта, теперь всего лишь ласково поглаживают просмоленные доски. По мокрой палубе рассыпаются блики лунного света.
— Поднять колмы [33]!
Окончание команды сливается с топотом ног, затихающем где-то на полубаке. Два треугольных паруса начинают медленно ползти вверх.
— Навигатор: уходим с рейда, барраж пол-узла!
За горстью небрежно оброненных слов следует недолгая пауза, по истечении которой судно, повинуясь уверенным рукам матросов, плавно разворачивается к ветру.
— Парусным мастерам: ходовая готовность!
Короткая дробь топота, и тишина утренних сумерек вновь нарушается только поцелуями волн в правую скулу фессы [34].
Утихающий ветер лениво играет мокрыми парусами, но раздающиеся хлопки только подчеркивают напряженность беседы двух теней на крыше рубки изящной кормы.
— Не беспокойтесь, все движется к намеченной цели, — голос одного из полуночников нарочито спокоен, что само по себе не является самым лучшим способом внушить спокойствие окружающим.
— Согласен. Но с той ли скоростью, что нужно? — Язвит второй.
— Ламма [35] прибудет вовремя, dan [36].