-->

Туман войны. Часть 3. Великое плаванье. (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Туман войны. Часть 3. Великое плаванье. (СИ), Золотухин Дмитрий Евгеньевич-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Туман войны. Часть 3. Великое плаванье. (СИ)
Название: Туман войны. Часть 3. Великое плаванье. (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 307
Читать онлайн

Туман войны. Часть 3. Великое плаванье. (СИ) читать книгу онлайн

Туман войны. Часть 3. Великое плаванье. (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Золотухин Дмитрий Евгеньевич

Третьей частью я заканчиваю "Туман войны". Приятного чтенья!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Если с высокомерными авари арнорцы в Верлонде почти не общались, то отношения с артанцами, живущими на острове Драконов, были очень хорошими. Хотя и небескорыстными: владельцы таверн и публичных домов изрядно заработали на арнорских моряках. Чтобы команда чересчур не расслаблялась, капитан Фалатар несколько раз выводил "Эврендил" в море на учения.

Все изменилось, когда в апреле в Верлонд пришла артанская торговая флотилия. Моряки после тяжелого плаванья ринулись на остров Драконов, чтобы погулять и покуролесить. Пока в доме фактора принц Халбард и капитан Фалатар вежливо беседовали с капитанами торговцев, арнорские и артанские моряки дрались по кабакам и бардакам. К счастью, обошлось без жертв, хотя несколько матросов с обеих сторон были ранены.

Чтобы прекратить драки, капитан Фалатар загрузил матросов работой в прямом смысле слова: направил их на погрузку припасов. Все увольнения были отменены. Моряки ворчали, но исполняли приказы. И когда в начале мая с юго-востока подул летний муссон, "Эарендил" с отливом вышел в море.

Тем временем капитан Фалатар бросил взгляд на отдаляющиеся берега Авариса, повернулся и начал отдавать приказы. Вскоре "Эарендил" повернул налево, оделся белой тканью парусов, и, подхваченный свежим ветром, помчался на северо-восток. Заходящее солнце окрасило алым паруса галеона, взявшего курс на Артанию.

17. Лири, 30 мая 1728 г. по летоисчислению Хоббиттании

Артанская галера подошла к "Эарендилу" на рассвете, когда галеон ждал утреннего прилива, чтобы войти в порт. Низкий, длинный и узкий, как змея, корабль стремительно промчался по золотой под лучами восходящего солнца воде, и бросил якорь у борта галеона. Стоявший на баке офицер на хорошем синдарине поприветствовал господ арнорских послов и предложил свои услуги в качестве лоцмана.

Артанец поднялся на борт "Эарендила", представился Дауто-ан-Лири, и, в ответ на удивление принца, объяснил, что приказ о встрече арнорских послов пришел в Лири из столицы еще в начале мая.

- И когда вчера на закате береговая стража заметила неизвестный корабль у устья Орона, отец приказал мне приветствовать вас и привести к нему.

Широким жестом Дауто махнул рукой в сторону низкого берега, пересеченного серебряными лентами дельты реки Орон.

- Отец?

- Князь Тахэй-ан-Лири, правитель города. Светлый князь предлагает вам разделить с ним трапезу.

- Почту за честь, - ответил Халбард по-артанскии (это язык он выучил на острове Драконов).

- В таком случае, - добро пожаловать, - рассмеялся Дауто. - И давайте дальше говорить на синдарине. Такого варварского артанского я не слышал даже в устах степных орков.

Город и порт Лири были построены на северном берегу реки Орон выше дельты. Здесь речные воды текли единым потоком - широким и мутным. Вдоль реки тянулись длинные причалы, у которых качались на мутной речной волне уже знакомые морякам "Эарендила" джонки. За набережной, за низкими дощаными складами, высилась кирпичная крепостная стена; сторожевые башни украшали высокие черепичные крыши.

На юте "Эарендила" рядом с рулевым и капитаном Фалатаром стоял Дауто.

- Причаливайте к пристани у центральных ворот, - сказал он. - Вас уже встречают.

Действительно, от пристани до ворот выстроились две шеренги солдат в черных доспехах, державших в руках копья с изогнутыми остриями. В образованном солдатами коридоре стоял полный человек в красном халате и высокой шапке, держащий в руках свиток. Золотые (или позолоченные - с воды не разберешь) драконы с презрением смотрели на толстого чинушу с коньков крыши надвратной башни.

- Опять бюрократы, - повернулся Халбард к Вилварину. - Надеюсь, артанийские администраторы будут порасторопнее чиновников-авари.

Вилварин не ответил. "День явно ожидался суетливый и хлопотный", - подумал Халбард и вздохнул.

18. Атэри, 31 мая 1728 г. по летоисчислению Хоббиттании

Князь Тахэй-ан-Лири, несмотря на немалый вес, оказался весьма распорядительным правителем. Уже на следующий день четверо арнрских послов - принц Халбард, его адъютант лейтенант Хамдир, гном Строри и эльф Вилварин - выехали из Лири в Дару, столицу Артанийской империи. Дорога до столицы занимала два дня, поэтому на ночь путники остановилась в деревне Атэри на берегу широкого Орона. Деревянные дома с высокими крышами, называемые местными "минка", смотрели на реку с обрывистого берега.

Господа послы расположились на ночь в трактире, мудреное название которого принц так и не запомнил, в большой комнате с четырьмя низкими кроватями. Стены комнаты состояли из оклеенных плотной бумагой деревянных рамок, вход в коридор закрывала скользящая дверь - тоже из деревянных планок и бумаги. Правда, внешние стены были добротными, деревянными, а застекленное окно закрывалось крепкими ставнями. Поворчав по поводу "бумажных" домов, Халбард и Хамдир перед сном зарядили пистолеты. На всякий случай.

Спал Халбард плохо - было слишком душно. В полудреме он услышал, как у окна кто-то встает.

"Наверно, Вилварину не спится", - подумал принц. Но знакомый звон стали заставил Халбарда вскочить, хватая лежащие у кровати пистолеты.

Хамдир уже был на ногах и тоже держал в руках пистолеты. У окна Вилварин рубился с пытающимся проникнуть внутрь воином в черном.

- Следи за тылом! - крикнул адъютант принцу, не заботясь об субординации. И выстрелил в окно, первой пулей свалив черного. Затем он разрядил второй пистолет в невидимую Халбарду цель за окном.

Справа за бумажной стенкой послышались шаги. Затем рамка разлетелась под ударами мечей и два воина в черном ворвались в комнату. И тут же вылетели обратно, сбитые тяжелыми пулями. Еще двое черных ворвались в комнату, выбив дверь. Один бросился к Строри - уже готовому к бою. Уклонившись от удара меча, гном подошел к убийце вплотную и ударом кривого кинжала снизу вверх буквально выпотрошил его.

Последний черный бросился на Халбарда. Принц отбил удар меча пистолетом, после чего обнажил собственный клинок.

Кривой артанский меч и арнорский палаш скрестились раз, другой. Затем принц, увернувшись от вражеского клинка, разрубил нападавшего от плеча до пояса. Повернувшись, принц увидел, как Вилварин метнул в окно кинжал, поразив еще одного черного.

Последний убийца бился во дворе с голым мужчиной. На глазах Халбарда голый зарубил своего противника, закончив тем самым бой. Врагов больше не осталось.

Обнаженный мужчина опустил меч и повернулся к окну, и только тут Халбард узнал Дауто-ан-Лири. И вспомнил, что сам он одет только в нижнюю рубашку.

- Кто это был? - спросил принц.

- Это Воины Тени, клан наемных убийц, - опветил Дауто.

- У них привычка такая, - ради развлечения убивать путешественников? - грубо спросил Халбард. - Или они охотились именно на арнорских послов?

- Воины Тени, - наемники. Очевидно, кто-то заплатил им именно за вашу смерть.

- Когда в Артании узнали о нашем прибытии? - в лоб спросил принц.

- Прошлой осенью почтовый голубь принес весть из Верлонду синдикам Торгового союза Лири, - ответил артанец. - Отец, узнав об этом, отправил письмо императору.

- Понятно, - кивнул Халбард. И подумал, что надо будет разузнать побольше об этой самой голубиной почте. - Что ж, господин Дауто, я бы на вашем месте проверил часовых. И пришлите кого-нибудь забрать мертвецов - мы в доме убили четверых - и вымыть пол.

- Мои люди верны своему долгу, - вздернул голову Дауто. - Если они не подняли тревоги, то они мертвы. Я прикажу выставить новых часовых..., только сперва оденусь.

Когда Дауто-ад-Лири вернулся в дом, где он ночевал, Строри высказался от имени всех послов: - Плохие люди эти Воины Тени. Ну ладно, напали ночью. Но хоть бы штаны нам дали одеть, прежде чем драться!

19. Дара, 1 июня 1728 г. по летоисчислению Хоббиттании

Копыта коней стучали по каменному мосту, перекинутому через Орон. Внизу, под арками моста, по бурой речной воде плыли артанские джонки. Впереди, за линией причалов, высились красные стены имперской столицы.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название