Железный шип
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Железный шип, Будрис Альгис- . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Железный шип
Автор: Будрис Альгис
Год: 1967
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 404
Железный шип читать книгу онлайн
Железный шип - читать бесплатно онлайн , автор Будрис Альгис
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
везло.
– Именно так я и думал, – вставил тощий.
– Тогда почему же ты прямо с этого не начал?
– Фах! Я вел объяснения последовательно!
– Задним умом силен каждый. Проваливай. Когда ты будешь нужен, тебя позовут.
Первый амрс кивнул головой на дверь и тощий поспешно ретировался. После этого Первый повернул голову и уставился в сторону Джексона.
– Ты, лекарь – разберись с ним.
Первый слез со своего возвышения и подошел ближе и теперь, в свете, просачивающемся сквозь узкие, похожие на щели окна Шипа, стало видно, что он не так уж и стар. Потрепанность его бахромы и мятый вид крыльев, насколько Джексон смог это разобрать, скорее всего результат несчастного случая. Тело Первого было сплошь истерзано шрамами. Впечатление было таким, как будто некая сила однажды подняла его в воздух и припечатала к чему-то твердому, да так, что на этом твердом осталась некоторая часть его шкуры, а большое количество костей амрса было при столкновении сломано. Но выправка и весомость, надлежащие настоящему Первому, в нем были, и это Джексона почему-то беспокоило. Ему не нравилось иметь дело с чем-то, имеющим внутри себя достаточно коварства, чтобы сделаться Первым, но не приобретшим еще должной степенности и неторопливой рассудительности.
– Ты, Джексон, запомни – я здесь самый главный. Кого бы ты ни спросил, все скажут тебе, что времени у нас мало, поэтому отвечай мне быстро и точно. Сказано, что ты уже был готов сдаться, когда этот молодой человек, вон там у дверей, нашел тебя. Объяснись.
Док взялся рукой за бицепс Джексона, другой рукой за его предплечье и начал тянуться клювом к оперенному птичьей бахромой концу торчащей из джексонова локтя стрелы. Птица поскребла когтистыми нижними конечностями по металлическому полу, упираясь ими получше.
Джексон решил, что лучшим будет не обращать на лекаря внимания.
– Мне не нравилось там, где я жил прежде, – ответил он Первому. – И я решил, что пойду туда, о чем так много болтают. Чтобы узнать самому, что там и как.
– Фу. Чтобы узнать что-то, нужно выжить. Тебе это не удастся.
– Если я не умер, то я жив. Ох, черт! – завопил Джексон, когда док дернул голову назад, одновременно толкнув руку Джексона вперед. Стрела с мокрым звуком выползла из его раны, зажатая в клюве амрса-дока, который тут же сплюнул ее на пол. Док быстро перехватил руку Джексона выше раны своими большим и указательным пальцами, которые были коротки и полностью на бицепсе не сошлись. Джексон, из глаз которого катились слезы, помог доку правой рукой.
– Думаю, что ты шел сюда потому, что здесь смог бы охотиться на нас. Решив, что здесь существует мир, в котором наш тип существ является едой. Понадеявшись, что сможешь раздобыть или украсть где-нибудь дыхательный прибор. Ты молод. Твои рассуждения романтичны и наивны. Решения свои ты принимал под влиянием того, что ты необычен и возможно, пугал этим своих сородичей. И ты подумал, что нас ты сможешь испугать тоже.
Джексон стоял, вцепившись в свою руку и закрыв от боли глаза. Но
– Именно так я и думал, – вставил тощий.
– Тогда почему же ты прямо с этого не начал?
– Фах! Я вел объяснения последовательно!
– Задним умом силен каждый. Проваливай. Когда ты будешь нужен, тебя позовут.
Первый амрс кивнул головой на дверь и тощий поспешно ретировался. После этого Первый повернул голову и уставился в сторону Джексона.
– Ты, лекарь – разберись с ним.
Первый слез со своего возвышения и подошел ближе и теперь, в свете, просачивающемся сквозь узкие, похожие на щели окна Шипа, стало видно, что он не так уж и стар. Потрепанность его бахромы и мятый вид крыльев, насколько Джексон смог это разобрать, скорее всего результат несчастного случая. Тело Первого было сплошь истерзано шрамами. Впечатление было таким, как будто некая сила однажды подняла его в воздух и припечатала к чему-то твердому, да так, что на этом твердом осталась некоторая часть его шкуры, а большое количество костей амрса было при столкновении сломано. Но выправка и весомость, надлежащие настоящему Первому, в нем были, и это Джексона почему-то беспокоило. Ему не нравилось иметь дело с чем-то, имеющим внутри себя достаточно коварства, чтобы сделаться Первым, но не приобретшим еще должной степенности и неторопливой рассудительности.
– Ты, Джексон, запомни – я здесь самый главный. Кого бы ты ни спросил, все скажут тебе, что времени у нас мало, поэтому отвечай мне быстро и точно. Сказано, что ты уже был готов сдаться, когда этот молодой человек, вон там у дверей, нашел тебя. Объяснись.
Док взялся рукой за бицепс Джексона, другой рукой за его предплечье и начал тянуться клювом к оперенному птичьей бахромой концу торчащей из джексонова локтя стрелы. Птица поскребла когтистыми нижними конечностями по металлическому полу, упираясь ими получше.
Джексон решил, что лучшим будет не обращать на лекаря внимания.
– Мне не нравилось там, где я жил прежде, – ответил он Первому. – И я решил, что пойду туда, о чем так много болтают. Чтобы узнать самому, что там и как.
– Фу. Чтобы узнать что-то, нужно выжить. Тебе это не удастся.
– Если я не умер, то я жив. Ох, черт! – завопил Джексон, когда док дернул голову назад, одновременно толкнув руку Джексона вперед. Стрела с мокрым звуком выползла из его раны, зажатая в клюве амрса-дока, который тут же сплюнул ее на пол. Док быстро перехватил руку Джексона выше раны своими большим и указательным пальцами, которые были коротки и полностью на бицепсе не сошлись. Джексон, из глаз которого катились слезы, помог доку правой рукой.
– Думаю, что ты шел сюда потому, что здесь смог бы охотиться на нас. Решив, что здесь существует мир, в котором наш тип существ является едой. Понадеявшись, что сможешь раздобыть или украсть где-нибудь дыхательный прибор. Ты молод. Твои рассуждения романтичны и наивны. Решения свои ты принимал под влиянием того, что ты необычен и возможно, пугал этим своих сородичей. И ты подумал, что нас ты сможешь испугать тоже.
Джексон стоял, вцепившись в свою руку и закрыв от боли глаза. Но
Перейти на страницу: