Star Wars: Новое восстание
Star Wars: Новое восстание читать книгу онлайн
Давным-давно в далекой Галактике...
Грандиозное потрясение в Силе вырвало Люка Скайуокера и принцессу Лейю из рутины дел Новой Республики. Такое потрясение могло возникнуть лишь в том случае, если где-то в Галактике неожиданно погибли миллионы живых существ. Лейя вынуждена улаживать правительственный кризис, вызванный неразумными шагами сената Новой Республики, и опровергать обвинения в адрес Хэна Соло.
Тем временем Люк отправляется на поиски своего бывшего ученика, который может знать, кем вызваны разрушения и смерти. Но ученик Бракисс - лишь наживка, с помощью которой повелитель Темной стороны, желающий стать новым императором, хочет заманить в ловушку джедая. Он собирается уничтожить Люка, Лейю и умеющих направлять Силу детей Лейи и Хэна Соло.
А за ними последуют миллиарды - в круговороте смерти, которого еще не знала Галактика... Звездные войны продолжаются и на десятом году существования Новой Республики!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Это тебе будет стоить, - Зиен почесал в затылке, - десять тысяч кредиток.
- Десять тысяч? - Ландо прижал Синюшку к себе покрепче. - Ты же еще не знаешь, в чем там дело.
- А мне и не требуется. Я так понимаю, что ты хочешь, чтобы к кораблю не сунулись парни Нандриесона. Десять тысяч - это только за защиту.
Ландо фыркнул.
- Как будто ты можешь защитить меня от Нандриесона! Сколько его прихвостней целятся в меня сейчас?
- Ни одного, - в разговор вновь вступил Малыш. - Нандриесон сидит на Скачке-6. Сюда мы его не пускаем.
- Верно, - согласился Ландо. - А все твои мальчики работают задаром.
- Ландо, времена изменились…
- Не настолько. Не держи меня за дурака лишь потому, что я здесь долго не был. У меня проблемы с кораблем, иначе бы я сейчас не стоял перед вами. Так что найдите мне лучшего механика в округе, а свой корабль я буду охранять сам.
- И сколько ты собираешься заплатить?
- Ровно столько, сколько будет стоить самый быстрый и качественный ремонт, - сказал Ландо и посмотрел на Синь. Похоже, его слова ее убедили, в остальных он не был столь уверен. - Так что ты там говорила про Соло?
- Ты же знаешь, что он здесь.
- Что-то я не вижу "Сокола".
- Не знала, что ты его высматривал.
- А как Хэн еще мог попасть сюда?
- Ландо, перестань разыгрывать идиота.
- Я не разыгрываю. Хочешь сама проверить "Госпожу"? Я давно не разговаривал с Хэном. Я пытаюсь провернуть законную сделку с рудниками на Кессле, - Ландо отодвинулся от Синюшки и оправил плащ. - Но если Хэн здесь, я бы хотел увидеться с ним. Чуи знает о "Госпоже" примерно столько же, сколько о "Соколе". Он может помочь с ремонтом, а мне не придется платить.
Синь мгновение не отрывала от него пристального взгляда своих волшебных глаз. Затем неторопливо и соблазнительно улыбнулась.
- Ты всегда был для меня загадкой, Ландо. Мне нравится это в мужчинах.
- Тебе все нравится в мужчинах, - сказал за ее спиной Зиен. - Только не верь его байкам о Соло. Ландо прилетел за ним. Что-то здесь не так.
Ландо покачал головой.
- Зиен, я не собираюсь разубеждать тебя, но хоть Синь верит мне. Просто отведи меня к Хэну, и я оставлю вас в покое.
Но тот продолжал перекрывать путь, а бластер по-прежнему был направлен Ландо в грудь.
- Ты никуда не пойдешь, Калриссиан. Тебя ищет Нандриесон, и ты не был на Ходе почти двадцать лет. Так что ты здесь чужой. А мы чужаков не любим.
У Ландо пересохло во рту.
- Мне не нравится, когда на меня направляют оружие, Зиен. Ты не хочешь его опустить?
- Не слишком, Калриссиан.
- Опусти бластер, Зиен, - вмешалась Синюшка. - Он под моей опекой.
- Замечательно. Тогда сиди вместе с ним на его драгоценном корыте. А мы все вместе подождем возвращения Соло. А потом Калриссиан оставит нас всех в покое.
- Почему ты так боишься меня, Зиен? - спросил Ландо.
- Просто мне не нужны здесь парни Нандриесона.
- Поздно, - сказал тот же голос, который раньше спрашивал про деньги.
Вперед вышел рек. Его худое, похожее на плеть тело трудно было заметить в толпе, но оранжевые глаза напоминали бортовые огни фрахтовика. В худых, точно прутики, руках рек держал бластер. И целился. Разумеется, в Ландо.
- Ты пойдешь с нами, Калриссиан. Нандриесон будет в восторге, увидев тебя.
От дальней стены отлепился еще один рек. За ним еще один, и еще, и еще. Они все прибывали, пока их не набралось штук тридцать. Они окружили контрабандистов.
- Просто в экстазе, - сказал первый рек. - Ты стоишь два миллиона.
- Ух ты! - восхитилась Синь. - Если бы я знала точную цифру, я бы сама тебя сдала!
Сумма потрясла даже Ландо.
- В последний раз было всего пятьдесят тысяч…
- Не сопротивляйся, - сказал первый рек, - и я не трону корабль.
- Мне-то что с того? Мертвым мне на нем не летать.
Ландо потянулся за бластером, но вокруг его запястья что-то обвилось. Он посмотрел: его держал еще один рек. Узкая пасть распахнулась в подобии улыбки. Судя по пурпурным глазам, эта особь была женского пола.
- Я бы на твоем месте не пыталась, здоровяк, - сообщила она. - За мертвого Нандриесон платит лишь миллион.
- Хорошо, - Ландо обращался к Синюшке, своей единственной надежде. - Хватит вранья. Я прилетел найти Хэна. У него неприятности.
- Я бы сказала, - промурлыкала рек, - что он присоединится к нам на Скачке-6. Я уверена, вы оба будете счастливы.
Синь сделала шаг в сторону, подняв руки.
- Прости, Ландо. Но в дела Нандриесона я не вмешиваюсь.
- Ну, вы и друзья…
- Я никогда не говорила, что мы друзья, - отозвалась Синюшка. - Просто группа заинтересованных. Не следовало тебе прилетать сюда, Ландо.
- Как будто я этого не знаю, - сказал он.