Саламандры: Омнибус (ЛП)
Саламандры: Омнибус (ЛП) читать книгу онлайн
Саламандры могут гордиться богатой и знаменитой историей, а также нерушимой славой одного из самых непоколебимых защитников человечества. Рожденные в огне и тьме смертоносного родного мира, Ноктюрна, даже среди Адептус Астартес едва ли отыщутся более стойкие воины, а их мудрость и ремесленнические навыки сравнимы с боевым искусством.
Когда ужасная Ересь Хоруса потрясла основы Империума, Саламандры остались верными и жестоко поплатились за это во время катастрофы на Истваане-5. Вместе с легионами Железных Рук и Гвардии Ворона они попали под удар легионов предателей и понесли страшные потери. Но несмотря на усилия предателей, Саламандры пережили войны Ереси и со временем восстановили былую мощь.
За тысячелетия, которые минули с темных времен Великого предательства, Саламандры сражались в бессчетных войнах и стяжали великую славу за мудрость и упрямую решимость в бою. Саламандры никогда не поднимут оружие и не станут нести разрушение без веской на то причины, но если они все же решают выплеснуть свой гнев, то становятся стремительной и ужасающей силой, подобной вулканической ярости их родного мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Все мы, Астартес, — братья. Не пристало нам драться из-за такого. Здесь нет злого умысла — это лишь война. Я сражался более чем в сотне походов, на сотнях миров и в сотнях систем. Ксеносы, предатели и еретики, ведьмы и демоны всех обличий — все они гибли от моей справедливой руки. Человечество обязано моему ордену, как обязано всем орденам Астартес. Это благодаря силе нашей воли и нашего оружия они живут в безопасности, не ведая об ужасах Древней Ночи. — Он широко повел рукой, словно вся Вселенная умещалась в его тронном зале. — Что такое судьба нескольких, когда на другой чаше весов — Галактика триллионов?
— Дурные поступки есть дурные поступки, — возразил Дак'ир. — Нет таких весов, на которых их могут перевесить твои победы, брат-капитан, и нет такой меры, которой можно измерить чудовищность деяний.
Виньяр выставил руку, его голос стал как никогда серьезным:
— Я не чудовище. Я делаю то, что должен, чтобы служить свету Императора. Но не обманись… — И, словно колючий ветер сдул пепел с погасшего костра, его печаль пропала. — Здесь я хозяин. И я тот, кто будет диктовать, что…
Треск вокс-линка из подлокотника прервал его.
— Да, — нетерпеливо прошипел Виньяр.
— Милорд, — бестелесный голос исходил из какой-то неведомой части корабля, — нас вызывает корабль. — Помолчав мгновение, голос продолжил: — Это ударный крейсер Астартес.
Виньяр изогнул бровь, повернувшись к Саламандрам. Их разговор остался незаконченным, капитан внезапно ощутил, что его превосходство испаряется, точно вода с раскаленного песка, и неохотно приказал:
— Транслируй его в тронный зал.
Связь прервалась, эфир вновь залил ливень помех, пока системы связи корабля переключались на другой источник сигнала.
— Ваш, я полагаю, — буркнул Виньяр с горьким презрением.
Пириил даже не успел кивнуть, когда из скрытых в стенах зала вокс-громкоговорителей мощно зазвучал голос капитана Н'келна:
— Это брат-капитан Н'келн, третья рота Саламандр, с борта ударного крейсера «Гнев Вулкана». Немедленно отпустите моих людей — или я не ручаюсь за последствия.
Дак'ир улыбнулся за маской шлема: брат Апион, похоже, сумел установить связь с крейсером.
— Вы обращаетесь к капитану Виньяру из Злобных Десантников, а мы не выполняем чужих требований. — Виньяр хорохорился, несмотря на шаткое положение, в котором оказался.
— Мои ты выполнишь, — коротко ответил Н'келн. — Препроводи моих людей обратно на «Архимедес Рекс». Третий раз я просить не буду.
— Твои люди могут уйти, когда им захочется. Они сами искали встречи.
— Ты также передашь корабль-кузницу под нашу ответственность, — продолжал наступать Н'келн, пропустив мимо ушей слова капитана.
Виньяр нахмурился: ему явно не нравилось, как развиваются события.
— Корабль наш, — прошипел он, окидывая злым взглядом стоящих перед ним Саламандр, точно вымещая свой гнев на них вместо их отсутствующего капитана. — Я его не уступлю.
Вновь возникла пауза, затем вокс-линк затрещал и раздался прежний бестелесный голос:
— Милорд, «Гнев Вулкана» приводит орудия в боевую готовность.
Виньяр резко развернулся к воксу, точно это был враг, которого можно угрозой или страхом заставить отказаться от своих слов.
— Что?! — рявкнул он, меча гневные взгляды на Пириила. — Подтвердите: корабль Саламандр наводит орудия?
— Весь борт лазерных батарей, милорд.
Виньяр врезал силовым кулаком по подлокотнику. Из-под кулака посыпались на пол остатки разбитых электросхем и прочие обломки. Капитан яростно уставился на непрошеных гостей.
— Вы собираетесь открыть огонь по кораблю братьев-Астартес и при этом выговариваете мне за угрозу казнить сборище людей-слуг?
Саламандры спокойно молчали. Противостояние уже почти закончилось, им нужно было лишь выждать.
Виньяр тяжело осел на поломанный трон, вся его надменность и превосходство испарились, сменившись кипящей злобой. В воздухе повисло напряжение, и в какой-то момент показалось, что капитан Злобных Десантников раздумывает: атаковать все-таки «Гнев Вулкана» и перебить чужаков у себя на корабле или нет? В конце концов он сдался.
— Забирайте корабль, если он вам так нужен. Но запомните: этого оскорбления я не забуду, Саламандры. Ни один, поднявший оружие против Злобных Десантников, не сделал этого безнаказанно.
Виньяр отвернулся, чтобы в молчании обдумать что-то под покровом сумрака. Когда несколько секунд спустя он заговорил снова, голос его превратился в полное ненависти шипение:
— А теперь проваливайте с моего корабля!
Не желая подвергать себя капризам телепортариума «Чистилища» или злости его капитана, Пириил переместил заплутавших Саламандр обратно на «Архимедес Рекс», психически открыв «врата бесконечности» в имматериум. Использовать подобную мощь было довольно рискованно, но Пириил, будучи библиарием уровня эпистолярия, прекрасно знал свое дело. Трое Астартес вернулись обратно в криохранилище на борту корабля-кузницы без всяких происшествий.
Когда металлические стены тронного зала неторопливо растаяли, Дак'ир нашел путешествие хотя и неприятным, но все же менее дезориентирующим. Вспышка потустороннего света предвестила их прибытие, затем ткань материального мира разошлась, пропуская Саламандр. Появившись в реальности, они обнаружили, что окружены своими боевыми братьями с оружием наготове на случай, если вместе с ними сквозь разрыв в ткани реальности, созданный Пириилом, явится что-то чуждое.
По прибытии на «Архимедес Рекс», когда бдительные боевые братья разошлись, Дак'ир заметил, что Злобных Десантников больше нет. Виньяр, похоже, выполнил обещание перенести своих воинов с корабля. Но не хватало не только их. Небольшой запас снаряжения, который Злобные Десантники сложили для телепортации, тоже отсутствовал.
— Когда это произошло? — потребовал объяснений Тсу'ган, едва заметив пропажу оружия и доспехов.
— Во время эвакуации, не больше минуты до вашего прибытия, — сообщил брат Станг. — И люди, и снаряжение пропали одновременно.
Станг был одним из тех, кто стоял на страже и среагировал на возвращение пропавшего сержанта. Тсу'ган недовольно покачал головой и повернулся к брату Апиону, который держался поодаль, у корабельного вокс-линка. Это он установил связь с «Гневом Вулкана».
— Этого нельзя так оставить. Немедленно вызови капитана Н'келна. Мы должны догнать этих трусов и вернуть то, что они украли.
— Со всем уважением, брат-сержант, но капитан Н'келн уже извещен.
Ярость Тсу'гана на мгновение утихла:
— И что планируется предпринять?
— Ничего, сэр. Капитан удовольствовался тем, что у нас остались корабль и груз оружия. Он не желает нагнетать ситуацию со Злобными Десантниками еще больше.
— По какой причине? — спросил Тсу'ган с резко вернувшейся злостью. — Они пираты, что равносильно отступникам в моих глазах. Виньяр и его ублюдки должны за это ответить.
Брат Апион, к его чести, не дрогнул перед сержантским гневом:
— Таков приказ капитана, сэр.
— Приказ без объяснений?
— Да, сэр.
В разговор просочился голос Иагона:
— Я уверен, что у капитана были на то свои причины, брат-сержант. Видимо, он не желает рисковать жизнями всех, возможно уцелевших, механикусов.
Иагон, не входивший в группу охранения, стоял возле площадки, с которой только что спустился по какому-то делу. Он бросил взгляд на криорезервуары:
— Немногих, как это может оказаться. Вдобавок рота измотана после предыдущего похода. Мы все еще зализываем свои раны. Он не мог согласиться на вооруженный конфликт с другим ударным крейсером, не обладая элементом неожиданности.
— Придержи свой змеиный язык, Иагон. — Над Саламандрой навис Ба'кен. — Не тебе обсуждать приказы капитана.
Иагон не стал хорохориться перед огромным воином. Он лишь грустно махнул рукой и отступил на шаг, прежде чем с преувеличенным интересом заняться данными с криорезервуаров, подключенных к его ауспику.