Все вейры Перна
Все вейры Перна читать книгу онлайн
С тех пор как на Посадочной площадке был найден древний компьютер, Перн стал стремительно изменяться: новые знания, технологии, успехи (и неведомые прежде неприятности) посыпались как из рога изобилия. У Ф'лара появилась надежда, у Лессы — головная боль, у Джексома — учитель и куча врагов, у Робинтона — друг, у Лайтола и многих-многих других — новый смысл жизни, а у всей планеты в целом — новое будущее.
Но для того чтобы это будущее стало возможным, мало только упорства, мечты и труда. Не хватит даже невероятных подвигов, совершенных маленьким белым Рут'ом — и, как всегда, втайне.
Надо, чтобы в небо, ведомые бесстрашием и единой целью, поднялись все Вейры Перна.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Говори.
— Так случилось… — Бранд медлил, подбирая слова, — …что многие решили, будто Падений больше не будет: раз драконы подготовили взрыв, значит, впредь Нити не должны падать.
Джексом возмущенно помотал головой.
— Что за ерунда, Бранд! Не понимаю, чем они думают! Ведь четыре последних Оборота арфисты только и делали, что твердили: это Падение прекратить невозможно, но больше их не будет!
— Судя по тому, что я слышал, люди поняли все не так. Ты ведь знаешь — холдер Гревил совсем не дурак. И, тем не менее, он тоже не разобрался и теперь очень удручен, тем более, что целый клубок Нитей попал на его лучшее поле.
— Могу себе представить его расстройство. Тебе удалось его успокоить?
— Более или менее… И все же он при первом удобном случае наверняка обратится к тебе за разъяснениями. Поэтому я и решил тебя предупредить. И еще — учти, что они винят во всем Айваса.
Джексом едва сдержал поток гневных слов. Эта новость его как обухом ударила. Если уж Гревил, вполне трезвый и разумный человек, говорит такое…
— Мне казалось, что судебное разбирательство расставило все по местам.
Бранд пожал плечами и в бессильном недоумении развел руками.
— Люди слышат только то, что хотят услышать, и верят тому, что им по душе. Но если они свалят всю вину на Айваса, то это освобождает от ответственности тебя, а в некоторой степени — и Вейры.
— Неужели ты думаешь, что я этим воспользуюсь? Почему нужно винить во всем Айваса — после того, что он сделал для нас, для всего Перна?
— Эта помощь не для всех очевидна, — сказал Бранд. — Я думаю, Джексом, постепенно все утрясется, но, по-моему, тебе следует знать, как обстоят дела сейчас.
— Гмм… да, я тоже так считаю. Ну, и скольких же кобыл покрыл наш новый жеребец? — спросил он, с облегчением переходя к менее сложным делам.
Чем больше Джексом думал о том, что рассказал ему Бранд, тем тверже крепла в нем уверенность, что нужно сообщить об этом в Цех арфистов и обитателям Прибрежного холда, как ни претило ему омрачать настроение праздничного торжества и безоблачного веселья, в котором они должны сейчас пребывать. Он отправил с Мийром — файр ни на миг не покидал его, пока Рут спал, — весточку Лайтолу, зная, что тот сумеет выбрать подходящий момент, чтобы упомянуть о новой заботе.
— И все же не понимаю, — сказала Шарра, когда Джексом за обедом поделился с ней неприятностями. — Ведь арфисты так подробно все объяснили — как после этого можно не понять, что именно сделали вы с Рутом и Вейры?
Джексом криво усмехнулся.
— Наверное, после слов: «Нити будут навсегда уничтожены» все успокоились и перестали слушать… — Он задумчиво отхлебнул кла. «Ф'лар с Лессой на „Иокогаме“, — сонным голосом проговорил Рут. — Рамота передает: Айвас считает, что взрыв может произойти с минуты на минуту».
Шарра, склонив голову к плечу, наблюдала за Джексомом — она знала, что с ним говорит Рут.
— Что его разбудило?
— Взрыв — он вот-вот произойдет. Хочешь посмотреть?
— А ты?
— Давай не будем играть в вопросы. Ты хочешь?
Шарра задумчиво поморгала и стала так похожа на Джерола, что Джексом невольно улыбнулся.
— Нет, — вздохнув, промолвила она. Я уже столько времени провела на «Иокогаме», что мне хватит до конца жизни. И туда набьется столько народу… Но если ты хочешь…
Джексом рассмеялся, и, взяв жену за руку, поднес ее ладонь к губам.
— Нет. Пожалуй, я тоже воздержусь. Пусть Ф'лар наслаждается своим звездным часом.
Шарра смерила его долгим взглядом, и в глазах ее заплясали искорки. — Очень благородно с твоей стороны, только я не считаю, что этот звездный час принадлежит одному Ф'лару.
— Не будь глупышкой, — ответил он. — Это заслуга всех Вейров Перна.
— И белого дракона!
Шарра уткнулась в свою тарелку, предоставив Джексому теряться в догадках. Неужели она догадалась о той роли, которую сыграл в этом деле Рут?
После стольких томительных дней, когда все взгляды были прикованы к диску Алой Звезде, зрелище произошедшего на ней взрыва принесло долгожданную развязку. На краю блуждающей планеты набух оранжево-красный огненный шар.
— Но почему только один? — воскликнул Ф'лар, разочарованный тем, что планета не разлетелась вдребезги.
— Они слились — из-за расстояния, — пояснил Айвас.
— И все же зрелище впечатляет, — пробормотал Робинтон.
— Значит, все три взрыва произошли одновременно? — спросил Фандарел.
— Похоже, что так, — согласился компьютер.
— Отличная работа, Айвас! — просиял Фандарел, которого, очевидно, не мучили никакие сомнения. — Ты придумал на редкость удачные крепежные конструкции.
— И к тому же целесообразные, — вставил Д'рам, не в силах отказать себе в удовольствии подразнить Главного кузнеца.
— Все же странно, — проговорил Пьемур, обращаясь больше к Джейнсис, чем ко всем остальным, — вкалываешь, как проклятый, чтобы добиться своего и вдруг — раз! — и все кончено. Все волнения, разочарования, бессонные ночи — все позади! — он щелкнул пальцами. — Все закончилось одним взрывом, пусть мощным и впечатляющим. Спрашивается, куда теперь девать время, которого у нас такая нескончаемая уйма?
— Тебе, как арфисту, — строго сказал Робинтон, указывая пальцем на своего подмастерья, — теперь придется как следует объяснить смысл содеянного всем тем, кто так и не понял, что наше свершение не изменит путь Нитей до конца текущего Прохождения.
К удивлению Лайтола, Робинтона не особо расстроила пришедшая от Джексома весть. Похоже, он ожидал подобных недоразумений.
— Менолли уже сложила одну балладу, — продолжал Главный арфист, в ней есть припев, который должен вдолбить в голову каждому: это Прохождение — последнее: когда оно закончится, Перн навсегда избавится от Нитей.
— Это точно, Айвас? — осведомился Пьемур.
— Абсолютно. Хотя, разумеется, необходимо понимать, что Алая Звезда не может сразу резко изменить орбиту, — заметил Айвас, — и весь процесс продлится еще несколько десятилетий.
— Десятилетий? — воскликнул пораженный Ф'лар.
— Естественно. Если учесть размеры объекта, который вы пытались сдвинуть, и масштаб нашей солнечной системы, — рассудительно произнес Фандарел, — нечего ждать мгновенных сдвигов. Ведь даже на то, чтобы обратить все в хаос, тоже нужно время. Пройдет несколько десятилетий, и изменения будут отчетливо видны.
— Будь уверен, Предводитель, — таким авторитетным тоном подтвердил Айвас, что беспокойство Ф'лара несколько улеглось.
— Жаль, что с нами нет Джексома и Шарры, — заметила Лесса, слегка раздраженная их отсутствием. — Так я и знала, что Рут переутомится из-за участия во второй экспедиции.
— Любовь моя, Джексом сам знает, как ему поступать, — возразил Ф'лар, которого забавляло, что Лесса по-прежнему относится к лорду Руатанскому с ворчливой заботой.
— Осталось выполнить еще одну небольшую задачу, — сказал Айвас. — Причем рекомендуется поручить ее меньшим драконам.
— Да? И что же это? — Ф'лар и Лесса слишком хорошо сознавали, что коричневые, голубые и зеленые всадники огорчены тем, что для них в проекте не нашлось места. «Все Вейры Перна» на деле представляли бронзовые и лишь немногие драконы других цветов, хотя было очевидно, что все желающие просто не смогли бы уместиться вдоль металлических стержней. Да и скафандров для всех всадников не хватило бы. — Предстоит решить вопрос с «Буэнос-Айресом» и «Бахрейном». — А что с ними? — спросил Ф'лар; у Фандарела же вырвался возглас, свидетельствующий, что он уже понял проблему.
— Данные орбитального положения двух меньших кораблей показывают, что частота необходимых корректировок постоянно возрастает. Для них требуется все большая мощность, и расчеты показывают, что в ближайшие десятилетия орбиты двух кораблей достигнут критического положения. На «Иокогаме», разумеется, достаточно топлива, чтобы она могла поддерживать устойчивую орбиту, и это судно следует сохранять как можно дольше, поскольку его телескоп используется для наблюдений Алой Звезды. Однако остальные придется переместить.