Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий читать книгу онлайн
Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдикция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появится достойный противник.
Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряжении их врага — механическая армия, и открытое противостояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Общество очень тщательно заметает за собой следы, — признал Веллингтон. — Похоже, этот навык вырабатывался столетиями.
—Да. Я не сомневаюсь, что вы как архивариус с трепетом относитесь к прошлому, но меня самого больше волнует будущее, мистер Букс, или вы предпочли бы, чтобы я звал вас Веллингтон? — Хавелок наконец поднял глаза и посмотрел на него. — Мне интересно знать о будущем и о том, смогу ли я как-то вписать в него вас.
Архивариус часто заморгал. Через несколько секундой понял, что замер с остановившимся взглядом. Оставалось только надеяться, что в этой напряженной тишине он не стоял с отвисшей челюстью.
— Простите, доктор Хавелок, — наконец произнес он. Внезапно жар, идущий из расселины и чудовищного генератора перед ним, перестал его беспокоить. — Вы ставите меня в невыгодное положение.
— Каким образом?
— Я здесь пленник. Свидетельством тому является довольно неучтивое обращение ваших охранников и мой разорванный сюртук, кстати, очень хороший, — пожаловался он.
— Это было не большей неучтивостью, чем то, что вы с этой вашей проституткой Браун проникли под чужими именами в наше общество, предназначенное только для посвященных. — Теперь тон Хавелока стал довольно резким.
Веллингтон собирался парировать, но доктор не дал ему открыть рот.
— О, возможно, вы хотели возразить — «ради королевы и страны» или еще какой-нибудь вздор в этом же духе; но сам факт того, что вы прибегли к такой коварной тактике? Это постыдно.
— Возможно, — сказал Веллингтон, — но, учитывая ваше собственное бессердечное отношение к человеческой жизни и ваше вопиющее неуважение по отношению к короне, похоже, что мы с вами...
— Оба полные невежи, — буркнул Хавелок.
Веллингтон коротко кивнул.
— Очевидно, так.
— Невежи, но с разной программой действий. — Хавелок жестом показал в сторону выхода и, когда они направились в ту сторону, продолжил: — В ваши собственные планы входит, насколько я понимаю, сохранение империи. Однако мой план не так уж далек от вашего. В нем также предусматривается империя, но я более склонен к тому, чтобы вернуть ей место в мире, которого она достойна.
— Возрождение былой увядшей славы?
Веллингтон думал, что его вопрос проигнорируют, но Хавелок быстро ответил:
Вот именно. Когда-то мы были не просто клочком суши в Атлантике. Мы оказывали влияние на всю планету. Мы были не просто главной силой в мире — мы и были этим миром, сердцем и душой цивилизации! Чтобы довести до конца то, за что мы выступаем в Обществе Феникса, мистер Букс, мы должны работать в тени и брать на себя те риски, которые корона игнорирует. Учитывая сферу ваших талантов, вы как никто другой должны знать, как власть предержащие относятся к рискам. Не следует, да и невозможно отказаться от вдохновляющей идеи так легко.
Голос его звучал так возбужденно и решительно, что Веллингтон повернулся и посмотрел на него. В глазах доктора Девере Хавелока пылал тот же огонь, который архивариус видел во время его семинаров — их он посещал до того, как ученый и мечтатель стал в научных кругах считаться «блестящим затворником». Веллингтон еще тогда был впечатлен добротными теориями и заключениями доктора, хотя многие из них, в случае их применения, оказались слишком радикальными или — если высказаться точнее — опасными для науки.
Веллингтон не мог отрицать того, что слова этого человека звучали для него вдохновляюще. Да, порой действительно необходимо идти на риск, чтобы продвинуть человечество вперед. Этот риск в свое время вывел человека из пещер, чтобы он мог развиваться дальше, отправил из гаваней Испании искать за морями новые земли, заставил оторваться от земли, чтобы осваивать небо на дирижаблях.
— И вы хотите, чтобы я стал частью вашего грандиозного видения будущего Британии?
Хавелок посмотрел на Веллингтона и, криво усмехнувшись, погрозил ему пальцем.
— О, не нужно строить из себя робкого и застенчивого типа. При первом появлении механических людей я видел в ваших глазах восхищение. И это была не маска чужого человека, это была ваша истинная суть. На вас произвела впечатление их конструкция и то мастерство, с которым они были сделаны. Затем, увидев их вооружение, вы и вовсе пришли в восторг.
Веллингтону стало жарко под воротничком. Да. Хавелок действительно поймал его с поличным: механические люди были настоящим произведением инженерного искусства.
В этом нет ничего зазорного, Букс, — сказал он, показывая вперед. — На самом деле встреча с вами стала освежающей переменой. Знаете, сколько братьев утверждают, что восхищаются моими работами? Пусть я и уверен, что они действительно именно так относятся к ним, хоть и по-своему, по-простому, но на самом деле они ничего в них не понимают. Но вы... — Он кивнул и провел его в другую нишу, где потная кожа Веллингтона ощутила дуновение приятного прохладного ветерка. — В вас я видел глубокое понимание, истинное постижение того, чего я пытался достичь.
— Пытались? — Веллингтон рассмеялся. —Доктор Хавелок, думаю, вы хотели сказать «сумел достичь», не так ли?
Доктор остановился и улыбнулся; выражение его лица стало раздраженным.
— Так я и предполагал. — Он сокрушенно покачал головой. — Пожалуйста, не обижайте меня, маскируясь чрезмерным восхищением, Букс. Это вряд ли может польстить моим работам.
Тихо усмехнувшись, Хавелок направился к столу, на котором лежал механический человек, пластина на его груди была снята, как будто с ним еще проводились какие-то работы.
— Слуги здесь прекрасно справляются, но даже им не хватает понимания того, что я сделал.
Веллингтон пробежал взглядом по всей длине распростертого перед ними металлического солдата.
— Это прототип?
— Нет, конкретно этот Марк I просто не функционирует должным образом. Он сошел с линии и почему-то не может выполнять основные функции автомата.
От этих слов у Веллингтона на миг перехватило дыхание. Он еще раз оценивающе оглядел механического человека и спросил:
— Вы сказали — сошел с линии?
— Да, — ответил Хавелок, надевая пару толстых резиновых перчаток. — Сборочная линия находится уровнем ниже.
Веллингтон кивнул. Он облизнул губы и удивился тому, как здесь было сухо, учитывая высокую влажность в соседней нише.
— А номер этой модели?..
Хавелок положил два пальца на макушку механического человека и прочел:
— Двадцать семь.
—Двадцать семь, — повторил Букс.
Со стороны казалось, что Хавелок, стоявший с поднятыми вверх руками, собирается делать хирургическую операцию этому автомату; но тут он сделал паузу и, прежде чем углубиться в металлическую грудную клетку, сделал Веллингтону знак отойти.
Веллингтон прошел на край платформы и, крепко взявшись руками за поручни, впился взглядом в этаж, лежавший под ними. Он пытался сосчитать стоявшие там рядами латунные обелиски, но их было очень много, они заполняли собой всю расстилавшуюся передним видимую площадь пола пещеры. Сотни, и сотни, и сотни механических людей, все неподвижны до поры до времени. Они ждут.
Веллингтон очень сомневался, что после активации они будут прислуживать за столом.
— Выглядит впечатляюще, не правда ли? — Хавелок жестом позвал его к своему рабочему месту. — Но на самом деле я хотел, чтобы вы увидели это.
Оторвав взгляд от строя механических людей, Веллингтон вернулся и встал рядом с хозяином дома. Находившееся перед ним устройство по размеру соответствовало ширине груди Хавелока, имело форму яйца и состояло из жестких поршней, всевозможных роторов и ремней — множества ремней.
— Что-то не пойму, почему не работает этот двигатель. Он запускается, но почему останавливается — неясно.
— Где-то заедает? — спросил Веллингтон, ближе подвигая фонарь.
— Точно.
— А ремни натянуты достаточно туго? Иначе не удастся заставить двигаться эти поршни.