Наследники Стоунхенджа
Наследники Стоунхенджа читать книгу онлайн
За восемь дней до летнего солнцестояния в древнем Стоунхендже совершается торжественный ритуал кровавого жертвоприношения, в канун нашествия многочисленных любителей встретить самый знаменательный рассвет среди мистических камней. Через несколько часов всемирно известный охотник за археологическими сокровищами пускает себе пулю в лоб, сидя в своем загородном доме. Но он оставляет зашифрованное послание своему давно уехавшему сыну — молодому археологу Гидеону Чейзу.
Вместе с бесстрашной женщиной-детективом из уилтширской полиции Гидеон разоблачает тайное общество — древнее братство, тысячелетиями преданно служившее Святилищу Стоунхенджа. Под руководством харизматичных и безжалостных новых лидеров культ, существовавший со времен каменного века, выродился в ритуал человеческого жертвоприношения во имя благосклонности таинственных сил, обитающих в священных камнях.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Жизнь его обрела смысл только после того, как его занесло к Стоунхенджу — по пути в Гластонбери, где он надеялся раздобыть по дешевке одежду и, может быть, немного деньжат. Но на музыкальный фестиваль он так и не попал. Момент солнцестояния так поразил его, что он не смог уйти. Так и прижился, помогая с уборкой и берясь за любую работу, имевшую отношение к магическим камням.
Он работал с Шоном уже три года, и между ними сложились отношения мастера и подмастерья. Шон поддерживал его и делился знанием — с тем же постоянством, с каким прихлебывал густой крепкий чай из своего верного термоса. Он каждую смену опрашивал своего подопечного, проверяя, достоин ли тот вступления в сплоченные ряды Последователей.
— Вопрос первый. — Шон строго взглянул на ученика. — Что это за камни и что значат они для Ремесла?
Джонс ухмыльнулся — простой вопрос.
— Камни — наши Святыни. Они — источник всей земной энергии. Они для нас — защита, покровительство и жизненная сила.
В награду Грабб плеснул чая в темную кружку Ли.
— Хорошо. А почему Святыни даруют нам такое благословение?
Джонс сделал глоток темного эликсира. Они стояли у дорожного шлагбаума за стоянкой.
— Мы — последователи Святых, потомки тех, кто воздвиг здесь великанов тысячи лет назад. Кости и кровь наших предков питают Святых, а когда-нибудь и наши останки последуют за ними.
Над крышечкой термоса, из которой пил Грабб, поднимался пар. Он глотнул горячего чая и спросил:
— А как Святые благословляют нас?
— Своей духовной энергией. Они передают ее нам через камни, и их благословение защищает нас от жестокости болезней и унижений нищеты.
Грабб остался доволен. Ученик хорошо вызубрил основы. Похвально. Он подлил Ли еще чаю.
— А чего ожидают Святые в ответ?
— Почитания. — Это слово Ли произнес с искренним воодушевлением. — Мы должны признавать их, чтить их, верить в них и следовать их учению по слову их оракула, Мастера Хенджа.
— Все правильно, Ли. Помни о тех, кто хотел бы похитить наше наследие. Помни католиков с их каменными скрижалями, якобы дарованными богом. Они сварганили эту историю через две тысячи лет после установки Святынь здесь, в Англии.
Ли кивнул. Он понимал. Нельзя сбиться с пути, увлекшись другими религиями, системами ложных верований, с блистающими молитвенными домами, еженедельно собирающими с прихожан деньги и создающими собственные банки и государства.
— Шон, — заговорил он, напрашиваясь на утешение. — Ты, я знаю, можешь проследить свой род до тех великих, что передвигали синие камни и сарсены. И это, понятно, делает тебя достойным благословения и покровительства Святых, но как же с людьми вроде меня? Мы — посторонние. Мы нездешние.
Грабб давно привык к вечным сомнениям Ли.
— Мы все здешние, дружище. Пять тысяч лет назад Британию населяло совсем немного людей. В те времена наши предки, может статься, были братьями, самое большее, двоюродными.
Эта мысль понравилась Джонсу. И выглядела разумной. Даже христиане верят в Адама и Еву, в то, что одна минута секса зародила весь род человеческий. Или во что-то похожее, он точно не помнил. Они с Шоном — братья!
— Все хорошо, Ли. — Грабб обхватил широкой ладонью костлявые плечи парня, показывая, как гордится им.
Все же на самом деле он беспокоился — беспокоился, как встретит его протеже ожидавшие его ужасы и испытания.
17
После противостолбнячной прививки и совершенно излишнего, с точки зрения Гидеона, анализа крови его уже под вечер отпустили из больницы. Одно утешение: пока оформлялась выписка, детектив успела прислать ему ключи от отцовского дома.
Подъезжая к нему на такси, взятом у больницы, он увидел, насколько пострадал дом. Пожарные машины перепахали газоны, стена закопчена черным дымом. Провалившиеся окна забиты досками, кирпич растрескался.
Сейчас ему было все равно. Он видел в доме лишь кирпич и известку. Эмоции подступили, только когда он оказался за тяжелой парадной дверью.
Смерть матери перевернула Гидеона. Из уверенно-го в себе экстраверта, доверявшего всему миру, мальчик превратился в тревожного, сторонившегося людей интроверта. Смерть отца принесла новую перемену. Какую, он еще не понимал, но ощущал ее. Гнев, смятение, озлобленность и ощущение острой несправедливости переполняли его и грозили взорваться. Гидеон понимал, что эта буря внутри навсегда изменит его личность.
Он бродил по огромному дому, ощущая себя все более одиноким. Ни братьев, ни сестер, ни бабушек-дедушек. И детей нет. Род Чейзов заканчивался на нем. От того, как он распорядится дальнейшей жизнью, будет зависеть мнение мира не только о нем, но и обо всех Чейзах.
В коридоре он сбросил куртку. Поднялся по широкой лестнице на длинную открытую площадку и некоторое время искал уборную.
Дом был явно не приспособлен для жизни через четыреста лет после постройки. Отопление больших комнат с высокими потолками наверняка стоило целое состояние. Неудивительно, что его отец ограничился только несколькими комнатами. Из окон сквозило, рамы пора было менять. Почти все стены шелушились от сырости. Полы стенали громче палубы старого парусника в бурю, а краску не обновляли лет пятьдесят.
Спальня отца оказалась в самой маленькой из комнат и произвела на него странное впечатление. Она была полна… пустотой. Повсюду вещи старика, но они лишились характера, словно выжженного внезапной молнией.
У кровати стопками громоздились книги. Рядом стояла чашка с недопитым чаем, уже подернувшимся плесенью. Он догадался, что это последняя утренняя или ночная чашка, выпитая отцом.
Одеяло на высокой деревянной кровати было откинуто. Вмятина в старом пружинном матрасе под серым чехлом и приплюснутая подушка указывали, где именно спал Натаниэль. Другая половина кровати была нетронута. Гидеон нахмурился. При всем легендарном уме и сказочном богатстве его отец жил как на постое и умер в одиночестве.
Напоследок окинув спальню взглядом, он заметил старый шнур звонка над дверью, оставшийся с тех времен, когда в доме жили нянька или дворецкий, даже ночью готовые прийти на вызов хозяина. Ему вспомнилась школьная экскурсия в здание, находящееся под охраной Национального треста, и любопытное замечание экскурсовода: старинный дом пронизан потайными ходами, позволявшими слугам быстро и незаметно попадать в любую комнату.
Гидеон задумался: нет ли таких ходов и в доме отца? Отбросив ногой пару пыльных шариков, он вышел в коридор. Нет ли за спальней Натаниэля еще одной комнаты?
Не было.
Проход упирался в окно, выходящее в сад за домом. Пройдя до конца, он заметил в обоях справа лишний стык. Постучал по стене — как по фанере. Попробовал стукнуть на метр влево и на метр вправо. Камень.
Он обстучал вставную доску сверху донизу и по краям. Гулкая пустота вполне могла быть дверью. Не видя ни ручки, ни петель, он все же не сомневался, что так и есть. Опустился на колени и пощупал пальцами, как в археологической траншее. Там, где половица сходилась с доской, он нащупал щель. Запустил в нее пальцы и потянул на себя, но доска не поддавалась. В досаде он толкнул ее. Из-за отворившейся двери вырвался затхлый воздух.
Гидеон вскочил на ноги. В стене открылась темная щель. Пошарив внутри, он нащупал выключатель и поразился тому, что увидел. Узкая комнатка, вроде очень глубокого шкафа. Одна стена доверху скрыта книгами. На полках другой старые кассеты, DVD-диски. В дальнюю стену вмонтирован старенький плазменный телевизор.
Мысли Гидеона смешались. Зачем его отцу понадобилась тайная комната? Что на этих пленках — и зачем они здесь? Почему десятки книг спрятаны здесь, а не лежат открыто внизу?
Что за тайну так тщательно хранил отец?
Часть 2
18
Среда, 16 июня.
Сохо, Лондон
Джеку Тимберленду исполнилось тридцать один, но всякий, кто не знал, дал бы ему двадцать семь. Было в нем что-то, просто не сочетавшееся с определением «за тридцать». В кругу Джека возраст носили вроде большого значка, какой прицепляют на грудь малышу в день рождения: «Мне уже 5». Только у тридцатилетних значок гласил: «Я — шлепанцы, ковры, собака, семья, „Вольво“. Я — зануда».