Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая
Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая читать книгу онлайн
Детектив Джек Шпротт работает в Отделе сказочных преступлений. Каждый день подбрасывает ему все более и более запутанные дела. Только он в состоянии разобраться, насколько невинны три поросенка и так ли уж виноват серый волк, живьем сваренный этими маленькими садистами. Только он может принять решение, по какой статье сажать Румпельштильцхена, который превращал солому в золото. С древней сказочной жутью невероятно трудно бороться, но вот Джеку Шпротту вновь приходится сжать волю в кулак и как можно быстрее приступить к расследованию загадочной смерти мецената и филантропа, да и вообще хорошего парня Шалтая-Болтая…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я пойду, ладно? Если понадоблюсь, вы знаете, где меня найти. Я редко выхожу из дома.
Ответа она ждать не стала, просто обвела их взглядом, улыбнулась Бейкеру, вошла к себе и бесшумно заперла дверь.
Джек вздохнул и прижал ухо к стеклянной панели на двери Шалтая.
— Мы только что встретились с историей британского кинематографа, — заметил он.
— В свое время она была такой красоткой, сэр! — воскликнул Бейкер.
— По мне, так и до сих пор.
— Да, — сказала Мэри. — Если в пятьдесят выглядеть, как она, можно ни с кем не здороваться.
Джек приложил палец к губам.
— Помолчите секунду, ребята.
Они замерли.
— Лола права. Душ до сих пор течет.
Он отошел и знаком велел Бейкеру взломать дверь.
Перешагнув через скопившуюся в прихожей гору рекламных писем, они подошли ко второй двери, отделявшей холл от остальной квартиры. Джек остановился и обменялся взглядами с Мэри и Бейкером, на лицах у которых отражалось дурное предчувствие, терзавшее и его самого.
При первом же прикосновении ручка двери отвалилась, а сама створка рассыпалась грудой гнилых обломков. В лицо полицейским дохнуло сыростью. Невыключенный душ оказал на квартиру катастрофическое воздействие. Все вокруг пребывало в той или иной стадии разложения. Ковры и обивку покрывали жирные шапки плесени, обои отставали от стен и истлевшими клочьями спадали на гнилые плинтуса. Книги в шкафу превратились в спекшийся чернозем, и на всем лежал толстенный слой грязи. В воздухе стоял тяжелый гнилостный запах, по стенам уже пополз грибок. Паркетины ощутимо проседали под весом незваных гостей, и лишь узорчатый ковер не позволял им провалиться. Джек осторожно пробрался в спальню. Простыни сгнили начисто, а одежда в гардеробе попадала с вешалок заплесневелой полужидкой массой. Крикнув Бейкеру, чтобы тот выключил душ, инспектор внезапно зацепился взглядом за сильно попорченную гильзу на мокром ковре. В ходе тщательного осмотра помещения обнаружилась вторая гильза, затем еще две. Джек наклонился и попытался отковырнуть одну шариковой ручкой, но кусочек металла прикипел к ковру намертво.
Шум воды стих. После короткой паузы послышался мрачный и чуть дрожащий голос Бейкера:
— Сэр, по-моему, вам стоит на это взглянуть.
Коронеры приехали меньше чем через час. С любопытством осматривая разлагающуюся комнату, они осторожно проходили по ненадежному полу. Там, где паркетины частично распались, вспухали зловещие бугры. Один из констеблей вырезал кусочки ковра с гильзами, но тех, кто занимался отпечатками пальцев, почти сразу же отослали.
Шенстон, увидев царящую в квартире разруху, поскреб затылок.
— И сколько же тут лило?
— Год.
Это сулило серьезные проблемы. Фотограф все еще продолжал работу, когда появилась миссис Сингх, запыхавшаяся после торопливого подъема по лестнице. Джек разбирал письма, большая часть которых представляла собой банковские извещения, приглашения на торжественные мероприятия или просьбы о благотворительных пожертвованиях. Тут были и сотни любовных писем, в основном от мимолетных знакомых. Самое старое, судя по штампу, пришло почти год назад, что совпадало с рассказом Лолы Вавум.
— Джек, Джек, — печально покачала головой миссис Сингх, — что тут творится?
Джек повел ее в ванную, найдя безопасный путь по прогнившему полу.
— Тело в душевой. Примерно год как мертвое.
— Год? Ладно, как я уже говорила, мертвецы…
И тут она увидела труп. В это мгновение, словно усиливая впечатление момента, сработала фотовспышка.
— Мне тут и делать особенно нечего…
— Да уж.
От трупа, собственно, мало что осталось. Поскольку тело около года пролежало под душем, плоть буквально смыло в канализацию. Жертва превратилась в желтоватый скелет, державшийся на самых крепких остатках связок и хрящей. На голове сохранился клок кожи с волосами, и еще уцелела левая ступня — единственная часть тела, оказавшаяся за пределами душевого поддона. Она сгнила и сделалась пристанищем для процветающей колонии грибов.
— Когда вы его нашли, душ все еще работал? — уточнила миссис Сингх.
— Да. Его?
— Скелет мужской. На вид лет тридцати пяти, футов шести ростом. Но меня другое интересует.
Она показала на лежащие под трупом комочки свинца.
Когда все ткани сгнили, пули выпали из тела, но оказались слишком тяжелыми, чтобы их смыло водой. Миссис Сингх достала маркер, отметила один из шариков и попросила фотографа сделать несколько снимков, затем взяла пинцет и внимательно рассмотрела шарик.
— Похоже, тридцать второй калибр. Это что-нибудь вам говорит?
— По ковру позади вас рассыпаны гильзы этого калибра.
— И кто это, по-вашему? — спросила она, не глядя.
— Мне кажется, это Том Томм, тридцати четырех лет от роду, пропавший без вести, — я нашел его бумажник в гнилых джинсах. Есть ли смысл уточнять, как он умер?
Миссис Сингх опустилась на колени возле душевого поддона. Джек сел на корточки рядом.
— Да нет, — отозвалась она. — Одна пуля попала в нижнее ребро, но этот выстрел не был смертельным. Еще одна пуля, расколовшая локтевую кость, показывает, что он вскинул руку, пытаясь защититься. Пуля, застрявшая в бедренном суставе, вероятно, заставила его упасть, а две последние прикончили. Одна застряла в черепе, а другая царапнула по ребру.
— Откуда вы знаете, что его прикончили двумя пулями?
Она улыбнулась и с торжеством задернула занавеску. На уровне живота в ней виднелись три пулевых отверстия и еще два — гораздо ниже.
Джек посмотрел на дырки и встал, почесал подбородок и переместился к двери ванной, которая находилась прямо перед душем. Поскольку гильзы валялись именно здесь, то, вероятнее всего, отсюда и стреляли.
— Значит, выстрелили трижды, услышали звук падения тела и добили еще двумя?
Миссис Сингх встала.
— Вроде того. Пусть Скиннер посмотрит. Я оставлю тело здесь, пока он не закончит. — Она посмотрела на труп. — Трудно поверить, что душ лил целый год. Неужели никто не пожаловался?
— Соседка. Лола Вавум.
— Актриса?
— Она самая. Жаловалась, но ее проигнорировали. Внизу никто не живет. Там тоже разруха, все отсырело.
Миссис Сингх глубоко задумалась, но, как понял Джек, вовсе не о трупе.
— Значит, Лова Вавум? — оживилась она. — Я была, наверное, единственной, кому понравился фильм «Моя сестра пасла гусей», а «Неженатика из Ладлоу» мы с мужем смотрели восемь раз. Надо взять у нее автограф.
Она поспешно вышла, оставив полицейских рассматривать душевую занавеску.
— Вы думаете о том же, о чем и я? — спросил Джек.
— О миссис Болтай? — отозвалась напарница.
— В точку. Первые три выстрела на уровне поясницы. Шалтай был четырех с половиной футов ростом. Если бы она думала, что в душе он, туда и стреляла бы.
— Как там она написала в своей предсмертной записке? — задумчиво проговорила Мэри. — «Я отправилась к нему домой и, моля Бога о прощении, нажала на курок…»
— Но когда мы пришли ее допрашивать, она не знала, что мы расследуем утреннее убийство. Должно быть, решила, что мы в конце концов нашли тело.
— Теперь понятно, почему Болтай лег на дно, — добавил Джек. — Он явно не горел желанием дать ей возможность повторить попытку. — Детектив уставился на скелет в душевой. — Думаю, Лола увидела его как раз в тот момент, когда он нашел тело Тома.
— Почему же он никому об этом не сказал? — удивилась Мэри.
— Да потому, — ответил Джек, — что он затевал пакость, большую пакость. Но это все равно не объясняет, где же Шалтай обретался весь прошедший год.
— Значит… мы приблизились к разгадке того, кто убил Шалтая?
— Мы знаем, что стреляли из сорок четвертого калибра, что Винки предположительно видел убийцу и…
Он на мгновение задумался.
— …и это все.
Они вышли из дома. Дождь уже прекратился, и свет уличных фонарей отражался в мокром асфальте. Консьерж, вдохновленный бурной деятельностью, игриво сдвинул шляпу набок и отдал честь, когда они проходили мимо.