Отступник (ЛП)
Отступник (ЛП) читать книгу онлайн
Морган, преследователь и недруг Гарри Дрездена, появляется на его пороге со смертельными ранениями. Моргана обвиняют в убийстве одного из чародеев Совета!
Есть только одно наказание за такое преступление — смерть.
Гарри, а также его ученица Молли становятся предателями Белого Совета.
У Дрездена и его друзей — есть только один выход — найти настоящего преступника за 48 часов, пока на след Моргана не вышли другие Стражи!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты должен держать язык за зубами, — согласился я. — До тех пор, пока не начинают причинять боль людям. Тогда становится сложно.
Гравер нахмурил.
— Причинять боль?
— За последние двадцать четыре часа была два покушения на мою жизнь, — сказал я. — Посчитай.
Его взгляд сосредоточился на дальнем конце улицы, на расстоянии, и поджал губы.
— Проклятье.
— Проклятье?
Он угрюмо кивнул.
— Плакал остаток моего гонорара и оплата расходов.
Я выгнул бровь на него.
— Ты полагаешься на клиента? Просто так?
— Соучастник — мерзкое слово. Лучше — кающийся.
Сообразительный малыш. Сообразительнее чем я, когда только получил лицензию частного сыщика.
— Мне нужно знать, кто стоит за тобой.
Гравер обдумывал это с минуту. Потом сказал:
— Нет.
— Почему?
— Я взял за правило не волновать клиента и отшивать людей, замешанных в убийстве.
— Ты потерял работу, — сказал я. — Что, если я найму тебя?
— Может, ты не прочитал часть книжки? — буква «Р» в «ЧР» сокращение от расследования, а не от слова разглашение.
— Может, я вызвал копов. Может, я сказал им, что ты замешан в нападениях.
— Может, ты не сможешь доказать эту хрень, — Гравер тряхнул головой. — В этом бизнесе ты голову не сохранишь, если не можешь держать язык за зубами.
Я откинулся в кресле и скрестил руки, изучая его с мгновение.
— Ты прав, — сказал я. — Я не могу нанять тебя. Поэтому я спрашиваю. Пожалуйста.
Он все еще смотрел сквозь ветровое стекло.
— Почему они охотятся за тобой?
— Я защищаю клиента.
— Пожилого мужика в инвалидной коляске.
— Да.
Гравер покосился на меня.
— Выглядит как трудный случай.
— Ты даже не представляешь.
Минуту мы посидели в кондиционированном воздухе. Потом он взглянул на меня и встряхнул головой.
— Ты кажешься разумным парнем, — сказал Гравер. — Надеюсь, ты выживешь. Разговор окончен.
Я подумал о том, как выбить правду, но я прожил здесь достаточно долго, чтобы распознать неподдельно твердо настроенного, если я его увижу.
— У тебя есть визитка?
Он полез в карман рубашки, достал простую белую визитку со своим именем и номером телефона и передал ее мне.
— Зачем?
— Иногда мне требуются субподрядчики.
Он поднял обе брови.
— Кто-то, кто знает, как держать язык за зубами. — Я кивнул ему и выбрался из машины. Прежде чем уйти, я наклонился и взглянул в боковое стекло. — Я знаю механика. Я позвоню ему, он приедет. У него в грузовике стоит компрессор, и он может накачать тебе шины. Я оплачу это.
Гравер изучил меня спокойным умным взглядом и затем слабо улыбнулся.
— Спасибо.
Я закрыл дверь и стукнул кулаком по крыше.
Затем я пошел обратно в квартиру. Мыш, терпеливо ожидавший меня во дворе, притащился поприветствовать меня, когда я вышел на улицу, и пошел со мной рядом до моей квартиры.
Морган снова лежал на моей кровати, когда я вернулся. Молли заканчивала перевязку. Мистер зачарованно наблюдал за процессом, лежа на спинке дивана и навострив уши.
Морган кивнул мне и прохрипел:
— Ты поймал его?
— Да, — сказал я. — Местного частного детектива наняли следить за мной. Но возникла проблема.
— Какая?
Я пожал плечами:
— Он был честен.
Морган посопел и пожал плечами.
— Довольно редкая проблема.
— Да. Впечатляющий молодой человек. Каковы шансы?
Молли перевела взгляд с одного из нас на другого:
— Я не понимаю.
— Он лишится работы, но не скажет нам о своем клиенте того, что мы хотим узнать, потому что считает это неправильным, — сказал я. — Он не желает торговать информацией..
Молли нахмурилась:
— Тогда как мы собираемся выяснить, кто за всем этим стоит?
Я пожал плечами.
— Не уверен. Но я сказал ему, что кто-нибудь придет и накачает воздух в шины. Извини.
— Подожди. Он все еще там?
— Да, — сказал я. — Синий мерседес.
— И он молодой человек.
— Конечно, — сказал я. — Немного старше тебя. Зовут Винс Гравер.
Молли просияла.
— Хорошо, тогда пойду заставлю его поговорить со мной.
Она прошла к холодильнику, вытащила темную бутылку пива, приготовленного на мини-пивоварне, и подошла к двери.
— Как ты этого добьешься? — спросил я ее.
— Поверь мне, Гарри. Я заставлю его изменить свое мнение.
— Нет, — свирепо сказал Морган. Он несколько раз кашлянул. — Нет. Я лучше умру — ты меня слышишь? Мертвым быть лучше — чем ты используешь для меня черную магию.
Молли поставила пиво на полку у двери и заморгала на Моргана.
— Ты был прав, — сказала она мне. — Он прямо королева драмы. Кто сказал хоть что-то о магии?
Она просунула одну руку из футболки, извиваясь. Несколькими секундами спустя она вытащила из рукава бюстгальтер. Она бросила его на полку, взяла бутылку, и по очереди приложила к каждой груди. Затем повернулась ко мне лицом, сделала глубокий вздох, и слегка выгнула спину. Кончики ее грудей напряженно давили на обтягивающую ткань футболки.
— Что ты думаешь? — спросила она, послав мне хулиганскую улыбку.
Я думал, что Винс обречен.
— Думаю, что твоя мать будет вопиять о кровавом убийстве, — сказал я.
Молли самодовольно ухмыльнулась.
— Вызывай механика. Я просто составлю ему компанию, пока грузовик приедет.
Она развернулась с небольшим дополнительным акцентом на бедро и вышла из квартиры.
Когда дверь закрылась, Морган издал тихий, благодарный звук.
Я посмотрел на него.
Морган перевел взгляд с двери на меня.
— Я пока еще не умер, Дрезден. — Он закрыл глаза. — Покамест ничего плохого нет в том, чтобы один раз полюбоваться женской красотой.
— Может быть. Но это просто… просто нечестно.
Морган, несмотря на напряжение и дискомфорт, улыбнулся.
— Думаю, она права. Особенно с молодыми парнями. Женщина может сделать мужчину видящим вещи в другом свете.
— Нечестно, — пробурчал я. — Просто нечестно.
Я пошел звонить Майклу-механику.
Молли вернулась примерно через сорок пять минут, сияя.
Морган был вынужден принять еще обезболивающих препаратов, и это погрузило его в беспокойный сон. Я осторожно закрыл дверь, чтобы мы не разбудили его.
— Ну? — спросил я.
— У него в машине действительно хороший кондиционер, — самодовольно сказала Молли. — У него не было шансов. — Двумя пальцами она держала визитку, такую же, как получил я.
Я сделал тоже самое со своей, зеркально ее жесту.
Она перевернула карточку, показав мне рукописные заметки на другой стороне.
— Я беспокоюсь о своей работе, как твой ассистент. — Она мелодраматично вскинула руки ко лбу. — Если с тобой что-то случится, что же мне делать? Куда смогу я пойти?
— И?
Она протянула мне карточку.
— И Винс намекнул, что я могла бы получить работу помощника юриста. Он даже предложил юридическую фирму. «Смит Коэн Мэйклрой».
— Его предложение о работе, а? — спросил я.
Она самодовольно ухмыльнулась.
— Ну, прямо он не мог мне просто сказать, кто его нанял. Это было бы нечестно.
— Ты жестокая и сбившаяся с пути юная женщина.
Я взял у нее карточку и прочел. Она гласила: «Смит Коэн Мэйклрой», перечислены номера телефонов, а под ними было напечатано имя — Эвелин Дерек. Я встретился взглядом с улыбающимися глазами Молли. Она широко ухмылялась:
— Черт, я хороша.
— Никаких аргументов против, — сказал я. — Теперь у нас есть имя и направление. Кто-то даже назовет это зацепкой.
— Не только, — сказала Молли. — У меня будет свидание.
— Хорошая работа, Кузнечик, — сказал я, ухмыльнувшись и закатив глаза. — Один балл в нашу пользу.
Глава 22
«Смит Коэн и Маклерой», как оказалось, была солидной юридической фирмой, расположенной в деловой части Чикаго. Здание их офиса находилось в тени Сирс Тауэр, откуда должен был открываться фантастический вид на озеро. Отведя глаза противникам, я думал, что обеспечу некоторую передышку. Без Винса на хвосте я надеялся, что Морган несколько часов отдохнет в относительной безопасности.