И прошел год (ЛП)
И прошел год (ЛП) читать книгу онлайн
Писательница Ребекка Дессертин несколько лет работала помощницей Эрика Крипке и прекрасно знает сериал изнутри.
Ее книга «И прошел год» повествует о том времени, когда Дин пытался жить нормальной семейной жизнью с Лизой, а бездушный Сэм охотился вместе с дедом и дальними родственниками.
События происходят между 5-м и 6-м сезонами.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Как там «Сокс»? Продвинулись? — спросил Дин у парня, который даже глаз на них не поднял.
— В самом низу восьмерки. Два раннера [88] на поле. Ортиз [89] крут.
— Блеск. Не подскажешь ли, в какой квартире живет Перри… — он оглянулся на Лизу. — Как ее фамилия?
Лиза пожала плечами:
— Не знаю.
— Посмотри просто Перри.
Парень, наконец, оторвался от экрана и с сомнением оглядел Дина:
— Нет, не могу, братишка. Мне нельзя раздавать номера квартир жильцов.
Дин достал из бумажника двадцатидолларовую купюру:
— А сейчас?
Парень уставился на деньги:
— Ну, в смысле, я бы…
К двадцатке присоединилась еще одна.
Парень улыбнулся, очевидно, решив выдоить из ситуации все возможное:
— Чувак, это мне реально грозит потерей работы.
К несчастью для него, именно в этот момент у Дина лопнуло терпение. Одной рукой он оттолкнул клерка от стойки, а другой развернул к себе компьютер.
— Эй, так нельзя! Это частная информация! — заныл парень.
— Ну, была частная, стала общественная, — Дин вбил имя Перри и нетерпеливо барабанил пальцами, пока компьютер таки не выдал ответ: «Киркбрайд-билдинг, 12».
Дин смел со стойки свои двадцатки, и они с Лизой после короткой поездки остановились около большого здания из кирпича.
— Ну, уже неплохо, — рассудила Лиза.
— А, кстати… — Дин вытащил из-под сиденья два обреза.
— Это еще зачем? — взвизгнула Лиза.
— Расслабься. В моем настоящие пули, в твоем — соль. Может, еще больше моего пригодится.
— Я думала, ты сказал, что нам не о чем волноваться.
— Не о чем, — согласился Дин. — Профилактические меры. Без шуток.
Лиза закатила глаза. Они подошли и позвонили в домофон. Спустя полминуты молчания Дин начал методически жать на все кнопки, пока в какой-то квартире им беззаботно не открыли. Нужная дверь оказалась на первом этаже. Из других квартир доносился приглушенный шум. Остановившись перед номером двенадцать, Дин постучал и подал знак Лизе.
— Бен? Бен Брейден? Немедленно выходи! — позвала она.
— А чуть поласковее нельзя?
— Сам попробуй, умник.
— Ладно, дай-ка телефон, — Дин взял сотовый и набрал Бена: из глубин квартиры донесся звонок. — Ага, теперь мы знаем, что он там или был там, а когда ты звонила раньше, кто-то сбрасывал вызов.
— Он знает, что так делать нельзя, — возразила Лиза.
— Может, это не он.
Дин достал из кармана отмычку и несколько секунд колдовал с замком, пока тот не щелкнул, потом серьезно взглянул на Лизу:
— А теперь, неважно, что мы там обнаружим, но ты будешь сохранять спокойствие, ясно?
— Мне такие разговоры не нравятся. Что ты забыл упомянуть?
— Возможно, нет повода для беспокойства, но это здание до девяносто второго было дуркой, а по моему опыту — хотя и не всегда — в таких местах обычно водится парочка весьма злобных психованных призраков.
— Это безумие, Дин. Мы в жилом доме.
— Просто не отходи от меня, — Дин открыл дверь и вошел, держа наготове обрез. — Перри? Бен? Пора домой!
Они прошлись по квартире, заглядывая в каждую комнату, но везде было пусто. Телефон Бена Лиза выудила из-под дивана в гостиной.
— Его? — уточнил Дин.
Лиза кивнула.
Дин зашел в очередную комнату, явно спальню девушки, и с облегчением увидел, что кровать аккуратно застелена. Но когда он открыл дверцу встроенного шкафа, беспокойство вернулось: в гипсовую стену была вделана старая дубовая дверь.
— Довольно нетипично для встроенных шкафов, — заметил Дин.
— Странно, — подтвердила Лиза, выглянув из-за его плеча.
— Ладно, сделаем вот как: я пойду первым, а ты не стреляй, пока я не скажу, договорились?
— Во что стрелять? Бен там? — запаниковала Лиза.
Дин распахнул дверь, и с крутой винтовой лестницы ударил поток холодного воздуха.
— Сдается мне, в буклете про это не говорилось.
Лестница вела в сводчатый коридор, оба конца которого уходили в темноту.
— Наверное, по нему зимой доктора и медсестры между зданиями пробирались, — объяснил Дин.
— А п-поуютнее его сделать нельзя было? — Лиза в своей футболке начала дрожать.
Дин первым шагнул в непроглядную тьму туннеля. Холод пронизывал до костей. Он вытащил ЭМП и убедился, что стрелка подскочила до максимума.
— Это не есть хорошо.
— Что? Что не хорошо? — Лиза бросилась к Дину, но внезапно замерла. — Дин!
Дин оглянулся, быстро задвинул Лизу себе за спину и, выхватив у нее обрез с солью, выстрелил в темноту. По коридору загуляло гулкое эхо, и из мрака появилась фигура — призрак старухи в перепачканном халате.
— Пора на лечение! — выла она.
Дин выстрелил в нее еще раз, но призрак мигнул и проявился в каких-нибудь двадцати сантиметров от его лица. Он отшатнулся, придавив Лизу к стене.
— Безо всяких исключений! Каждый день! — стонало привидение.
— Пошли, — настойчиво прошипел Дин.
Но было уже поздно. Привидение выбросило руку и ударило Дина в грудь. Выронив ружья, он упал на колени, оттягивая ворот футболки.
— Не могу… не могу дышать, — и зашелся в кашле.
Сердце быстро каменело, в грудной клетке разливался холод.
— П-пристрели ее!
Лиза подняла один из обрезов и неуклюже прицелилась.
— Д-давай… — прошептал Дин посиневшими губами.
Лиза нажала на спусковой крючок, и выстрел мгновенно рассеял привидение.
— Готова! — гордо сказала она.
— Не надолго.
Дин поднялся на ноги, потирая грудь. Вытащив из-за пазухи банку соли, он насыпал линию поперек коридора и потянул Лизу дальше.
— Бен! Бен! Где ты? — звала она.
К ним метнулось еще двое рассерженных призраков, и Дин, быстро оделив их парой выстрелов, насыпал еще одну солевую линию.
— Мам! — слабо донеслось из темноты.
— Бен? — Лиза бросилась на голос.
Дин выдернул из стены железный прут и теперь бил встающих на пути призраков им. Потолки в конце коридора стали ниже, там же обнаружилась железная дверь, из-под которой просачивался свет. Голос мальчика доносился из-за нее.
— Держись, Бен, мы здесь! — окликнул Дин.
— Я так рада, что вы решили к нам присоединиться.
Лиза и Дин обернулись. Позади стояла определенно повзрослевшая Перри. Теперь она выглядела вовсе не на пятнадцать, а на все двадцать с лишним.
— Какие самоотверженные родители, — задумчиво сказала она. — Так трогательно. Честное слово. Со всеми этими разводами в наше время подобное нечасто увидишь, — она не спеша приблизилась почти вплотную. — Постойте-ка, Бен ведь не твой ребенок, да, Дин? Но ты все равно здесь. Ну и ладно. Я не возражаю, — она рассмеялась. — Я надеялась, что смогу стать мамочкой твоего ребенка, как сейчас говорят.
— При таком освещении ты выглядишь постарше, — съязвил Дин. — Сколько тебе годков стукнуло? Сотня? Две?
— Раз уж у нас будет общий ребенок, можно побыть честной. Скажем, что-то в районе трехсот восемнадцати. Но с той страстью, что кипит между нами, возраст неважен. Правда, Дин? — Перри погладила его по груди.
— Лапы прочь, старая шлюха! — прорычала Лиза.
— Гляньте-ка, мама-медведица во всей красе. Можно тебя на пару слов? — Перри повернулась к Лизе. — С таким мальчиком, как Бен… Ну, с таким надо быть поосторожнее. Если не хочешь, чтобы он закончил в агентстве знакомств.
Лиза подскочила и отвесила ей затрещину. Из носа шокированной Перри потянулась струйка крови.
— А в тебе больше прыти, чем я ожидала.
— А у тебя теперь отметина на память, — Лиза указала на ее нос.
— Сучка! — Перри выбросила вперед руку, и Лиза, пролетев по коридору, рухнула без сознания.
Дин повернулся к Перри:
— Чего ты добиваешься, Перри? Это ты убивала?
— С чего я должна тебе отвечать? Ты понятия не имеешь, как долго мы ждали этого момента. Теперь лед тронулся, и поверь, никто не позволит тебе стать на нашем пути.
