-->

Все цвета тьмы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Все цвета тьмы, Биггл Ллойд, младший-- . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Все цвета тьмы
Название: Все цвета тьмы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Все цвета тьмы читать книгу онлайн

Все цвета тьмы - читать бесплатно онлайн , автор Биггл Ллойд младший

Рассказы «Музыкодел», «Какая прекрасная школа» и, конечно, легендарный «Памятник» — первое, что приходит отечественному читателю на ум при упоминании имени Ллойда Биггла. Однако в действительности этот мастер американской научной фантастики известен еще и как автор совсем иных произведений. Произведений, среди которых наиболее популярен цикл о приключениях Яна Даржека — частного детектива будущего, вольно или невольно берущегося за расследование самых невероятных дел!..

Действие происходит в 1986 году.

Компания «УниТел» изобрела трансмиттер материи, а затем построила первую на Земле сеть мгновенного транспорта. Но компания сталкивается с постоянным саботажем своей деятельности. Вначале взрываются трансмиттеры, затем пропадают пассажиры. Чтобы выяснить, что происходит, наняли детектива Яна Даржека.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О, да. Все мы — в полном порядке.

— Капсула снабжения… — Даржек помедлил, оценивая информацию. — То есть, та металлическая штука в углу, откуда оно… она достала лекарство, когда я стрелял в мисс Икс?

— Мисс Икс? Не совсем вас понимаю… Да, это и была капсула снабжения.

— По-видимому, при взрыве пострадали мои глаза.

— Не думаю. Ваши веки были сильно обожжены — вероятно, вы успели закрыть глаза. Обожжена также голова, плечи, кисти рук, часть туловища. И еще нам пришлось остричь то, что оставалось от ваших волос, но все это очень скоро будет восстановлено — за исключением, быть может, волос. Нам неизвестно, сколько времени им требуется, чтобы восстановиться. Такой проблемы прежде не возникало, поэтому никакими Данными мы не располагаем.

— Боюсь, времени потребуется много, — сказал Даржек. — Хотя мне раньше тоже не приходилось задаваться такими вопросами.

— Я часто думал о том, не доставляет ли сей злосчастный рудимент сопутствующих неудобств…

— Ваш английский и в самом деле выше всяких похвал! — заметил Даржек. — Он безупречен, если не считать некоторых интонационных нюансов, которых я бы и не заметил, если бы повязка на глазах не заставила сосредоточиться на слухе. Где вас учили?

Ответа не последовало.

— Вы уверены, что мои глаза целы? — спросил Даржек.

— Мы обработали, на всякий случай, и их, но я не думаю, что они повреждены.

— Отчего я потерял сознание?

— Думаю, что-то ударило вас по голове.

— Очень мило с вашей стороны, что позаботились обо мне. Учитывая обстоятельства.

— Вам не следовало так поступать, — отвечал молодой человек. — *** никогда не простит вам этого.

— Вот эта высокая нотка — не означала ли она злость?

— Кто? — переспросил Даржек.

Молодой человек еще раз повторил незнакомое слово — невероятное, невоспроизводимое звукосочетание.

— Командир нашей группы и ее главный техник, — пояснил он.

— Та, что вылечила рану мисс Икс?

— Да, — ответил молодой человек после долгой паузы.

— Повторите-ка ее имя еще раз.

Попытавшись воспроизвести услышанное, Даржек издал лишь невнятное шипенье.

— Если вы не возражаете, — сказал он, — я буду называть ее Алисой.

— Я не возражаю, но, возможно, она будет возражать.

— Алиса — вполне пристойное имя. У меня есть тетка по имени Алиса. Кстати: что, собственно, произошло?

— Наша энергоустановка взорвалась. Вам не следовало так поступать.

И снова — эта высокая нотка!

— Должен признать, что не стремился к такому результату, — сказал Даржек. — Что же именно я сделал?

— Я и сам точно не понял. Подобного вообще не должно было произойти. Там — множество аварийных устройств, но то, что вы сделали, просто никому не могло прийти в голову.

— Что-то из брошенного мной туда вызвало короткое замыкание? — спросил Даржек.

— Возможно. В ваших терминах, возможно, что-то действительно замкнуло обмотку трансформатора. И замыкание вышло масштабным.

— Еще бы. Как-то уж слишком мне повезло… Согласен, мне не стоило так поступать.

Голос молодого человека вновь стал непереносимо высоким:

— Вопиюще нецивилизованный поступок. Уничтожение чужого имущества…

Даржек рванулся и сел.

— Постой, дружок! А кто уничтожил массу дорогостоящего оборудования, принадлежавшего «УниТел»? Это, выходит, было поступком цивилизованным?

— Два эти деяния нельзя сравнивать. Конечно, вы не способны этого понять.

— Конечно, не способен. Вандализм есть вандализм, независимо от того, кому принадлежит уничтожаемое и кто его уничтожает. Впрочем, неважно. Помнится мне, взрывом разорвало и крышу. Если мы, как утверждал кто-то из вас, на Луне, то вы, должно быть, спасли мне жизнь, перенеся меня сюда. Не говоря уж о том, что обработали мои ожоги. За это — благодарю вас и поблагодарю остальных, когда у меня будет такая возможность.

Молодой человек великодушно промолчал. Даржек потянулся, по достоинству оценил роскошную, мягкую постель, на которой лежал, и улегся снова. При этом он обнаружил, что капсула снабжения явно не предназначалась для сна: ноги коснулись чего-то твердого, а когда он попробовал подвинуться вверх, голова тоже съехала с постели. Однако сама постель была просто роскошной…

— Хотел бы я купить себе такой матрас, — заметил он.

— Это — всего лишь подстилка для сна.

— Все равно. Никогда ни с чем подобным не сталкивался!

— На Земле она показалась бы вам куда менее удобной. Там вы весили бы гораздо больше.

— Облом. Интересно, не настанет ли время, когда люди будут отправляться спать на Луну… Так — откуда вы?

— Этого я вам сказать не могу. Но, думаю, если бы даже и сказал, для вас это не имело бы никакого смысла.

— Скорее всего. Ваши названия мне незнакомы; и, если даже ваша планета известна нашим астрономам, мне неизвестно, как они ее назвали. Она — за пределами Солнечной системы, верно?

Последовала продолжительная пауза.

— Пожалуй, от моего ответа не будет вреда, — сказал молодой человек. — Да, моя родина находится за пределами вашей Солнечной системы. Дать вам еще еды?

— Нет уж, спасибо. Мой желудок еще не разобрался, как поступить с уже съеденным.

— Тогда я рекомендовал бы вам отдохнуть.

Даржек запротестовал, заметив, что только-только проснулся, но ответа не последовало. Наконец, уверившись, что остался в одиночестве, он принялся, насколько позволяли бинты, исследовать свои раны. Боли не было вовсе — лишь кожа лица и головы слегка зудела. В конце концов, поскольку более интересного занятия не предвиделось, Даржек уснул.

Через некоторое время он проснулся, его накормили, и он снова заснул. Даржек полностью утратил ощущение времени, и даже не мог сказать, сколько дней прошло с момента взрыва. Все началось в четверг, напомнил он себе, в четверг утром, в Нью-Йорке, а в Брюсселе был уже полдень. Он принялся гадать, сколько времени могло быть на Луне, и этими рассуждениями занял мысли на час — а может, всего на несколько минут.

Молодой человек продолжал добросовестно ухаживать за ним, но разговорить его Даржеку больше не удавалось. Все его слова были вежливы, но безлики, а от вопросов он уходил столь неуклюже, что казалось, будто воспоминания о первом разговоре причиняют ему физическую боль, и притом — невыносимую.

Наконец настало время снимать бинты. Все пятеро сгрудились вокруг Даржека в тесном пространстве капсулы. Мало-помалу бинты были сняты, причем молодой человек бегло описывал результаты лечения. Все зажило прекрасно. И шрамов не осталось. Не так уж сильно он обгорел…

Где-то в отдалении слышалось негромкое жужжание и шипение: там шла беседа на чужом, непривычном языке.

С глаз бинты были сняты в последнюю очередь. Вот они отброшены в сторону, и в глаза хлынул ослепительно белый свет. Даржек на миг зажмурился, но вскоре глаза привыкли к свету, испускаемому, как оказалось, тем же слабо мерцающим белым материалом, что покрывал стены и потолок помещения, уничтоженного взрывом. Он несколько раз моргнул, но, стоило ему взглянуть в лица пришельцев, все пятеро резко отвернулись, избегая встречаться с ним взглядами.

Очевидно, изумление явственно отразилось на его лице.

— Поддерживать иллюзию больше нет смысла, — пояснил один из них. — Так нам гораздо удобнее.

— Вполне понимаю, — пробормотал Даржек, думая, что не скоро научится их различать.

Маски были сброшены. Теперь все пятеро, без какого-либо выражения на лицах взиравшие на него сверху вниз, были теми самыми существами.

Впрочем, двоих, не менявших облика, отличить было легко. Они были более чем на два фута выше ростом и гораздо шире. Трое, маскировавшиеся под людей, стали просто тремя одинаковыми существами куда меньшего размера.

— Кто из вас троих… был тем, мужского пола? — спросил Даржек.

— Мы — все трое мужского пола, — отвечали ему.

— То есть, и мисс Икс и мадам Зет… — недоверчиво проговорил Даржек. — Все трое — мужского пола. Ну что ж, вам лучше знать. Хотя множество земных женщин были бы в шоке, услышав это. Да, неплохую иллюзию вы создали…

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название