Работа на стороне
Работа на стороне читать книгу онлайн
В этой антологии впервые представлены вместе
короткие
произведения — новеллы автора бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» Джима Батчера. В сборник вошлидела Гарри из «Досье Дрездена», которые
ему с друзьями и союзниками удалось разрешить за короткое время. Истории вдиапазоне от
смертельно серьезных до
нелепости
веселых.
Последней включена повесть «Последствия», написанная специально для данной коллекции, впервые после романа «Перемены». Эту антологию обязательно должен иметькаждый
преданный
поклонник
Гарри Дрездена!
Любители
длинных
романов-бестселлеров
Батчера цикла «Досье Дрездена»с участием
мага-детектива
Гарри Дрездена
были ошеломлены
окончанием истории в романе «Перемены».
Они, наверняка захотят узнать, что случилось дальше, и что приключилось с
давним союзником Дрездена, сержантом полиции Кэррин Мёрфи. Об этом Вам станет известно из повести «Последствия», события которой происходят буквально через несколько часов по окончанию «Перемен». Остальная часть антологии представляет
смешанную картину
, начиная спервой попытки
Батчера —«Возвращение веры
» до
более поздних
рассказов
, расположенных вокруги между
романами.
Большинство из этих
историй
публиковались раньше, но в сборнике есть инесколько
ранее неопубликованных
материалов.
Батчерне только написал предисловия
историй
, но иуказал, где
они расположеныхронологически
среди
романов.
Тот, кто любит
Гарри Дрездена
, вероятно,думает, что
это окончание цикла.
Наслаждайтесь,
но имейте в виду
, что и после «Перемен» серия имеетпродолжение.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он пытался подняться, дважды. Затем повалился набок, словно заснув.
Кислота продолжала разъедать его даже после того, как он умер.
Смрад ударил в меня, и меня страшно затошнило.
Я отодвинулась подальше, присела, прижав колени к груди, обхватив их здоровой рукой, и зарыдала. Мне было так больно.
Так больно.
Моя рука тупо пульсировала.
— Проклятье, Дрезден, — сказала я в тишину сдавленным голосом. — Проклятье. Теперь я делаю твою работу. Проклятье, проклятье, проклятье.
Я поднялась на ноги через минуту. Я подобрала второй факел. Я нашла свой пистолет. Я пошла помочь, чем могла, Уиллу и Марси, которые оба были живы.
А потом я обошла склад, и методично всадила ещё по шесть пуль в голову каждого павшего водолазки. И я использовала банку растворителя, которую нашла в углу, чтобы сжечь их хозяина, на всякий случай.
Нет такого понятия, как перегиб.
Я стояла в открытых загрузочных дверях с Уиллом, лицом к ветру, дующему с востока, через озеро, прохладному и свежему. Между нами и водой не было ничего, кроме сорока футов асфальтированной погрузочной площадки. Было тихо. Никакой реакции на события в здании.
Позади нас, молча лежащие рядами на бетонном полу, находились пленники, каждый из которых был освобожден из своей клетки. И хотя его левое плечо было серьёзно вывихнуто, Уилл сделал большую часть тяжёлой работы, вытаскивая клетки из железнодорожного контейнера, чтобы я могла открыть их, и с помощью Марси и Джорджии, выволочь узников.
Марси подошла и встала рядом с нами, снова одетая в свой сарафан. Её правое плечо выглядело отвратительно. Ежовый снаряд ударил её, и два шипа вонзились глубоко. Кислота просочилась в мышцы и капала с других шипов, стекая по её коже, обжигая её. Шипы были зазубренные, но кислота растворила кожу непосредственно вокруг колючек, и я мне удалось вырвать снаряд с помощью ножа. Марси остановила кровотечение, так же, как Уилл, но её рука была несколько деформирована, а рубцовая ткань действительно впечатляла своим безобразием.
Это, похоже, не слишком беспокоило молодую женщину, которую я уже никогда не смогу сравнить с мышью, в любом наряде. Но она выглядела измученной.
— Она спит, — тихо сообщила Марси Уиллу.
— Хорошо, — сказал Уилл. Его голос звучал вяло, безжизненно. Он много страдал. Он посмотрел на меня, глаза были грустные, и сказал:
— Думаешь, это сработает?
— Восход, — тихо сказала я, кивая головой и оглядываясь на ряды неподвижных пленников. — Он обладает своего рода энергией, позитивной силой обновления. Он должен разрушить наложенные на них заклинания.
— Откуда ты знаешь? — спросил Уилл.
— Дрезден, — ответила я.
Марси вдруг наклонила голову и сказала:
— Кто-то приближается.
Я стояла у двери, готовая закрыть её, когда автомобиль, серебристый Бимер, вырулил из-за угла склада к асфальтовой загрузочной площадке. Он остановился, может быть, на расстоянии тридцать метров, и мисс Гард вышла из него. Она взглянула на меня, потом подошла к передней части автомобиля и стояла, ожидая. Восточный ветер сносил ее длинные светлые волосы к нам, словно лёгкое развевающееся знамя.
— Подождите здесь, — сказала я спокойно.
— Ты уверена? — спросил Уилл.
— Ага.
Он кивнул.
— Ладно.
Я вышла, спустилась по короткой бетонной лестнице, и подошла к Гард.
Какое-то время она тупо смотрела на меня, потом на пленников. Она медленно покачала головой и сказала:
— Вам удалось.
Я не ответила.
— Это был маг фоморов, — сказала она. — Один из их младших колдунов и его слуги.
— Почему? — спросила я её. — Почему они это делают?
Гард покачала головой и пожала плечами.
— Я не знаю. Но такие группы, как эта, на данный момент работают во всем мире.
— Не в Чикаго, — сказала я спокойно.
— Не в Чикаго, — согласилась она.
И её рот растянулся в медленной, подлинной улыбке. Она поклонилась мне в пояс, величественным старинным жестом благодарности, и сказала:
— Есть не так много смертных, достаточно отважных, чтобы стоять лицом к лицу с фоморами и их миньонами. Еще меньше людей, способных вступить с ними в схватку и победить.
Её глаза стали серьезными, и улыбка пропала с лица.
— Ликуй, воин!
Дрезден бы знал, как ответить на такую старомодную тарабарщину. Я кивнула ей в ответ, и сказала:
— Спасибо.
— Кажется, мой работодатель в долгу перед вами.
— А это не ради него.
— Но, всё равно, ваши действия важны, — сказала она. — Это уже второй раз, когда фоморы пытались прийти в Чикаго и им это не удалось.
Она помолчала немного, а потом сказала:
— Если вы попросите его вернуть вам работу, он мог бы сделать это. Без взаимных обязательств.
Я стояла совершенно неподвижно в течение долгой безмолвной минуты.
Потом я вздохнула, очень устало, и ответила:
— Даже если бы я была уверена, что он не будет использовать это в качестве рычага давления… Даже если Марконе сделает это ради меня, я бы не хотела такого. Я поступлю по-своему.
Гард кивнула, в её глазах было спокойствие, и вновь оглянулась на склад.
— Есть ещё другое предложение, которое вы могли бы рассмотреть. В Монок Секьюритис есть вакансии. Мой босс всегда рад найти людей с правильным… — она поджала губы — настроением. Учитывая ваш опыт и навыки, я думаю, вы бы прекрасно подошли на должность одного из наших консультантов по безопасности.
— Вы предлагаете мне работать на парней вроде Марконе? — спросила я.
— Вы должны иметь в виду, что это второе подобное вторжение фоморов, — сказала Гард ровным голосом. — И за последние восемь месяцев ещё шестеро других совали нос в город. И все они убрались, благодаря Марконе.
— Он опухоль, — сказала я.
— Он держит своё слово, — ответила Гард, — что, на мой взгляд, ставит его на голову выше большинства ваших собственных начальников. Как бы то ни было, он защитил этот город. Это не второстепенная вещь.
— Каждый хищник защищает свою территорию, — сказала я. — Пас.
Её глаза засверкали от веселья, и она покачала головой.
— Ваддерунг, несомненно, найдёт вас интересной. У вас даже волосы подходящего цвета. Не удивляйтесь, если когда-нибудь получите приглашение.
— Это свободная страна, — сказала я. — Что нибудь ещё?
Гард оглянулась на быстро светлеющий на востоке горизонт, и снова взглянула на узников.
— Кажется, у вас тут всё под контролем.
Я кивнула.
— Не беспокойтесь слишком сильно о месте происшествия, — сказала Гард. — Вряд ли кто-то сунет нос в подобное место.
Но это было не то, что она имела в виду. Гард говорила мне, что улики: трупы, гильзы, оружие, все это — исчезнет. Люди Марконе очень, очень хороши в избавлении от улик. В данном конкретном случае, я не была уверена, что я не единомышленник. Это должно защитить Уилла и Марси, каждый из которых оставил там кровь, и это также касается меня.
И Гард не понадобится просить меня об этом.
Она подняла руку, ладонью вверх, — ещё один из тех жестов, значение которых забыли все, кроме давних трудоголиков вроде Дрездена. Я ответила таким же. Она одобрительно кивнула, села в машину и уехала.
Уилл подошел ко мне, наблюдая за её отъездом. Потом мы оба повернулись к солнцу, смотря, как оно поднимается над озером.
— Он действительно умер, — тихо сказал Уилл. — Дрезден, я имею в виду.
Я нахмурилась и уставилась на воду, которая, судя по всему, поглотила кровь Дрездена. Я не ответила ему.
— Ты думаешь, она сказала правду? Что Марконе теперь один принимает на себя главный удар?
— Наверное, — сказала я, — до некоторой степени. Но она ошибалась.
— Как ошибалась?
— Дрезден не ушёл, — сказала я. Я слегка коснулась рукой моего лба. — Он здесь. — Я коснулась обнаженной груди Уилла, с левой стороны. — Здесь. Без него, без того, что он сделал за эти годы, ты и я никогда бы не смогли осуществить это.
