Обнаженное солнце (сборник)
Обнаженное солнце (сборник) читать книгу онлайн
В сборник включены произведения зарубежных авторов — Дж. Кемпбелла, Дж. Уайта, С.Корнблата, Г.Гаррисона, А.Азимова и др., написанные в жанре фантастического детектива.
СОДЕРЖАНИЕ:
Г.Ануфриев, С.Солодовников. Загадка фантастического детектива
СОКРОВИЩА МАРСИАНСКОЙ КОРОНЫ
Амброз Бирс. Проклятая тварь. Пер. с англ. А.Елеонской
Джордж Ланжелен. Муха. Пер. с фр. Т.Теховой
Джон Кемпбелл. Кто ты? Пер. с англ. Ю.Зараховича
Сирил Корнблат. Черный чемоданчик. Пер. с англ. М.Дмитриева
Пол Андерсон. Сокровища марсианской короны. Пер. с англ. К.Сенина
Айзек Азимов. Ключ. Пер. с англ. С.Авдеенко
Гораций Голд. Вопрос формы. Пер. с англ. Ю.Зараховича
Джеймс Уайт. Смертоносный мусор. Пер. с англ. И.Можейко
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДВУХ БЛАГОРОДНЫХ СЕРДЕЦ
Айзек Азимов. Обнаженное солнце. Пер. с англ. Т.Левин
Айзек Азимов. Бильярдный шар. Пер. с англ. В.Тельникова
Фредерик Браун. Машина времени. Пер. с англ. А.Обухова
Джек Водхемс. Время — деньги. Пер. с англ. И.Гуровой
Сандро Сандрелли. Приключения двух благородных сердец*.Пер. с итал. Л.Вершинина
Рон Гуларт. Шпагоглотатель. Пер. с англ. Г.Темкина
Стиви Аллен. Общественное порицание*.Пер. с англ. Е.Дрозда
Род Серлинг. Когда спящие просыпаются. Пер. с англ. Е.Кубичева
Вальтер Шерф. Акулы. Пер. с нем. Ю.Новикова
А.Каширин. Библиография фантастического детектива
Коротко об авторах
Составители: Ануфриев Геннадий Григорьевич, Солодовников Станислав Васильевич
Художник В.Г.Мищенко
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он установил регулятор на ноль и нажал кнопку…
Когда Юстейс Уивер закончил собирать машину времени,то сразу сообразил, что до тех пор, пока никто не узнал о его открытии, он остается единоличным властелином мира. Беспроигрышными ставками на скачках и спекуляциями на бирже он в два счета сколотит себе баснословное состояние. Вся загвоздка в том, что сейчас у него не было ни цента.
И тут он вдруг вспомнил о сейфе в магазине, где работал кладовщиком. И что запирается этот железный сундук устройством с часовым механизмом. А для обладателя машины времени открыть такой замок — раз плюнуть..
Юстейс присел на край кровати, чтобы все обдумать как следует. Полез в карман за куревом и вместе с мятой пачкой сигарет вытащил пригоршню десятидолларовых банкнот! Бросился шарить в других карманах — ив каждом тоже нашел деньги. Разложив их на одеяле, он пересчитал крупные купюры и на глаз прикинул количество мелких. Получилось, что ни с того ни с сего у него образовалась наличность около полутора тысяч долларов.
Вдруг его осенило, и он закатился смехом. Оказывается, он уже побывал в будущем и преспокойно обчистил сейф магазина самообслуживания. Потом машина времени исправно перенесла его обратно, в тот именно момент, когда он собрал и отладил свое устройство, — задолго до действительного времени ограбления. И теперь ему остается лишь быстренько смотаться из города и оказаться где-нибудь за тысячи километров от места преступления уже тогда, когда оно еще только будет совершаться.
Через пару часов он летел в Лос-Анджелес. Здорово тяготило его лишь то, что одного очевидного факта он не предусмотрел: когда он возвращается из прогулки в будущее, то начисто забывает все, что с ним там происходило.
Но, с другой стороны, деньги-то все же вернулись с ним! А значит, то же самое случится и со всеми его записями и газетными вырезками, где публикуются курсы биржевых акций и результаты заездов. Так что все будет в полном порядочке!
В Лос-Анджелесе он поселился в солидном комфортабельном отеле, где проспал почти до полудня.
Потом его такси застряло в уличной пробке, и на ипподром к первому заезду он опоздал. Однако успел списать с табло тотализатора номер выигравшей лошади. Еще пять заездов он только наблюдал, не делая ставок, но тщательно записывая номера победителей в каждом. Последнего гита Юстейс решил не ждать и, будто прогуливаясь, высмотрел укромный уголок за трибунами. Укрывшись от взглядов случайных прохожих, он перевел регулятор машины времени на два часа назад и нажал кнопку.
Ничего не случилось. Снова нажал кнопку — и снова впустую.
И тогда за его спиной раздался голос:
— Зря стараетесь. Ничего не выйдет — вы в нейтрализованной зоне.
Юстейс круто повернулся и увидел двух высоченных стройных парней, которых можно было бы принять за близнецов, если бы один не был жгучим брюнетом, а второй — ослепительным блондином. Правая рука каждого была многозначительно засунута в карман.
— Полиция времени, — представился брюнет за обоих. — Из двадцать пятого века. Направлены покарать вас за преступное злоупотребление машиной времени.
— Н-но я еще н-не д-делал ставок, — заикаясь, пролепетал Уивер.
— Да, не успели, — согласился блондин. — И когда мы вовремя обнаруживаем, что кто-то из вас, изобретателей машины времени, только собирается нажиться с ее помощью, то на первый раз ограничиваемся предупреждением. Однако мы предусмотрительно заглянули в ваше прошлое — и что же? Вы сразу же пустили свою машину времени в ход, чтобы украсть деньги из магазина. А это в любом веке преступление.
Он медленно потянул из кармана страшноватого вида предмет, отдаленно напоминающий пистолет. Юстейс Уивер попятился:
— Р-ребята, да неужто вы…
— Да, именно, — кивнул блондин и нажал на спусковой крючок.
Время Юстейса Уивера истекло.
Джек ВОДХЕМС
ВРЕМЯ — ДЕНЬГИ
Элсуик Гэнси захмелел. Он заливался счастливым хохотом.
— Хорошее пойло! — Гэнси призывно замахал рукой. — Официант! Официант! Еще шампанского на этот столик!
Сеффен улыбнулся. Три дня он всячески обхаживал Гэнси. И вот они уже закадычные друзья. Скоро Гэнси будет совсем готов.
— Эл, что-то ты расхвастался. Послушать тебя — так ты разрабатываешь собственную золотую жилу.
— А? А?.. Ловко сказано! — Гэнси захихикал. — А может, ты и попал в точку. — Он самодовольно ухмыльнулся, прижал палец к носу и подмигнул. — Золотая жила!
Развалясь на стуле, Гэнси заливался хохотом. Он был в отличном настроении.
На столе вновь появилось шампанское. Гэнси принялся разливать его сам, размахивая руками и отпуская шуточки. Девицы взвизгивали, мужчины чокались.
Сеффен расплатился по счету, не слушая возражений Гэнси.
— Плачу за удовольствие, — объяснил Сеффен. — Поглядишь на такого счастливчика, как ты, и самому веселее становится. Не каждый день встречаешь человека, который умеет жить и наслаждаться жизнью.
— А что? Так же ведь и надо. Если жизнь хороша, то и наслаждайся. Верно я говорю?.. — Гэнси глотнул шампанского и взмахнул бокалом, расплескивая остатки. — Жить — так уж жить! Что такое деньги? А? — Он снова хитро подмигнул. — Что такое деньги? Да их в мире полным-полно! Вот, погляди-ка… — Он наклонился и поманил Сеффена согнутым пальцем. Порывшись в кармане, он вытащил несколько монет, швырнул их на стол и громко икнул. — Вот, поглядите-ка…
Сеффен, опережая остальных, быстро нагнулся над столом. Он недоуменно сдвинул брови.
— А это какие деньги?
— А? Какие… Да гинеи же, дурак. Золотые гинеи. — Гэнси просиял улыбкой и замигал. — Хочешь, возьми себе. Там еще много осталось. — И, довольный своей щедростью, он повернулся к девице, которая терлась носом о его шею. — Давай, детка, пей! Не то нам всей ночи не хватит, — и взял новую бутылку.
Губы Сеффена были раздвинуты в улыбке, но глаза холодно щурились, а пальцы надежно припрятывали золотые гинеи.
Что про него известно?
— Приехал откуда-то из восточных штатов. Вы знаете Вокскенси, который работает с наркотиками? Так он его знает. — Сеффен, совсем трезвый, крутил в пальцах гинею. — Мелкий жулик. Одно время Брэккер и его ребята как-то его использовали — вроде брали шофером в некоторых операциях. — Гинея взлетела в воздух и упала на ладонь. — Мелочишка. Но теперь он вроде бы работает в одиночку. И на жизнь не жалуется.
— Да, да, — задумчиво сказал мистер Чиано. — Очень любопытно… Золотые монеты, э?
— У него дома их целая сумка, штук двести, не меньше. И хвастает, будто в любую минуту еще достанет, сколько хочет.
— Он что, отыскал старый клад?
— Не знаю. Чуть начнешь его расспрашивать, он втягивает рожки. — Сеффен снова подбросил монету и поймал ее. — Что-то за этим есть. Я нутром чую. Он говорит: никакой уголовщины. Легче легкого, говорит. Леденец у младенца отнять — и то труднее. И чуть не помер со смеху.
Мистер Чиано пригладил мизинцем бровь.
— Интересно.
Он протянул руку, и Сеффен положил гинею ему на ладонь. Мистер Чиано покатал ее между пальцами.
— Очень интересно. Я думаю, нам следует поговорить с мистером Гэнси более официально, э? Обсудить его внезапное богатство и… и проверить, не открываются ли какие-нибудь возможности для выгодного помещения капитала.
Элсуику Гэнси не слишком нравились два хмурых субъекта, которые стояли у него за плечами. Не нравилась ему и перемена, которая произошла с его другом Сеффеном. И уж совсем не нравилась ему необходимость беседовать с мистером Чиано. Короче говоря, ему очень-очень не нравилось положение, в которое он попал.
— Нам просто любопытно, мистер Гэнси, любопытно, и больше ничего. — Мистер Чиано был само добродушие.
На лбу Гэнси выступил пот. Только этого не хватало! Надо же было так распустить язык! И вот им заинтересовались профессионалы.
— Это так, ничего, — пробормотал он. — Приработок. Ну, на карманные расходы. Только и всего.