Введение в специальность (СИ)
Введение в специальность (СИ) читать книгу онлайн
Вторая книга из цикла «Оружейники». Продолжение приключений Дениса Новикова. По стилю будет похоже на киберпанк.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Эй, как тебя там! — взял я переговоры в свои руки, когда Эли закипела настолько, что готова была перейти на трехэтажный мат. — Говорит Денис Новиков, старший партнер объединения. Соедини меня с капитаном… хотя нет, не соединяй. Жди звездюлин.
И, уже совершенно не стесняясь, позвал:
— Зевс!
"У аппарата".
— Смешно. Вызови Иванова.
"Сам будешь разговаривать?"
— Нет, обрисуй ему ситуацию, пусть вырастит переходный рукав. На оркестре и хлебе с солью не настаиваю, но пожрать мы не откажемся.
"Принято".
— Ну вот, скоро будем дома, — удовлетворенно выдохнул я, откинувшись на спинку кресла. — Вон, уже растет!..
Стыковка много времени не заняла — помимо "кишки" перехода, "Молния" выпустила несколько щупалец, надежно притянувших катер к корпусу рейдера. А потом я как будто вернулся на год назад — только тогда я был в роли вопрошающего, а на вопросы отвечал Гленн Макдугал — мастер — рейнджер и главный полевой агент объединения. Сейчас же мне пришлось удовлетворять любопытство Элисон, и я очень хорошо начал понимать Мака — когда наблюдаешь чудеса длительное время, они совершенно приедаются и перестают вызывать удивление. Ровно до тех пор, пока ты не окажешься в компании новичка. И тогда осознание неординарности и даже уникальности окружения наваливается с новой силой.
Кэп Иванов не изменил своим привычкам и перехватил нас в том самом складе Свена Свенссона, который все остальные члены экипажа именовали не иначе, чем бардак. Правда, Бадди на сей раз не было — судя по ощущениям, подтвержденным сигналом на плане внутренних помещений рейдера, пес гонял по жилой палубе Ваську. Впрочем, его отсутствие с лихвой окупил мистер Грегори Слоун — как всегда при параде и ироничной улыбке.
— Добрый вечер, господа, — поприветствовал я делегатов. — Позвольте представить — Алиса Баркли, наш новый пилот. А там, — кивком обозначил я направление, — наш катер. Тоже новый, прошу заметить. Надеюсь, ни у кого не осталось сомнений, что я полностью выполнил принятые обязательства?
— Здравствуй, Денис, — протянул мне руку Грег. — Мисс. Грегори Слоун, финансовый директор.
— Очень приятно, — не смутилась Эли, позволив элегантному мистеру Слоуну облобызать запястье. Вернее, лишь обозначить поцелуй.
— А кто ей будет платить жалованье? — буркнул капитан вместо приветствия.
— Она будет работать за жилье и кормежку! — выпалил я, покрепче сжав руку Эли. Та, хоть и возмутилась про себя, вслух говорить ничего не стала. — По крайней мере, первые три месяца, испытательный срок. А потом я пересмотрю контракт.
— Надеюсь, ты сумеешь изыскать источник финансирования, — не дал сбить себя с толку Иванов. — Но я все равно считаю, что договоренность не исполнена. Ты что обещал?
— Достать катер и нанять пилота.
— А вот и нет! Ты должен был заработать на эти блага!
— Майк!
— Что "Майк"?! Я не подтверждаю выполнение условий пари, — набычился капитан. Признаться, я его в таком виде еще не лицезрел. И чего, спрашивается, взъелся? — Ты делай, что хочешь. Но я против.
— Можешь что‑то возразить, Денис? — перевел на меня взгляд мистер Слоун.
Мол, давай, умой кэпа.
— Зевс, процитируй окончательные условия, озвученные капитаном Ивановым.
— "Твоя задача, если уж совсем вкратце: найти, спланировать, осуществить", — громыхнули динамики внутренней связи голосом кэпа.
— Вот видите, — улыбнулся я, ободряюще подмигнув стушевавшейся Эли. — Пройдемся по условиям. Найти — выполнено. Спланировать — выполнено. Осуществить — выполнено. Награда в наличии. Еще возражения будут?
— Уел, — засмеялся Грег. — Майк, хватит уже его мурыжить, просто признай, что парень прав.
— Много чести! — рявкнул Иванов, и, четко развернувшись кругом, зашагал прочь.
— Что с ним, мистер Слоун?
— Не обращай внимания, — отмахнулся тот. — У него пунктик насчет авантюристов. С твоим отцом на этой почве постоянно были, мягко говоря, разногласия. А еще он очень не любит терять людей. В провале на Пандоре, кстати, винит в основном меня, хоть разумом и понимает, что иного выхода все равно не было. Так что не переживай. Я пари подтверждаю, акцию передам хоть сейчас.
— А толку… Капитан свою зажал, у нас будет паритет.
— Я тебе еще одну сверху накину, за отдельную плату, — нашелся Грег. — Что скажешь?
— Нет, мне бы отдохнуть сначала, — покачал я головой.
Знаю я финансового директора, как облупленного. Прекрасно видит мое состояние, вот и пытается склонить к необдуманным действиям — сейчас я обязательно пропущу какой‑нибудь на первый взгляд невинный пункт в договоре, который потом всплывет в самый неожиданный момент, и окажется, что я снова никто и звать меня никак.
— Договорились, молодой человек. Цену обсудим завтра.
— Мне бы с вами проконсультироваться по одному вопро — о-о — о-су, — зевнул я во всю пасть. — Потом…
— Да уж понял. Мисс Баркли сам разместишь, или позвать кого?
— Пусть занимает свободную каюту в женском секторе. Провожу сам! — предупредил я следующий вопрос. — Пошли, Алиска.
Эли, за последнюю четверть часа изрядно перебравшая впечатлений, сопротивляться не стала, и возмутилась, только когда мы оказались на жилой палубе:
— Как ты меня назвал?!
— Алиска. А что?
Неужели действительно ее это так волнует? Для меня, например, куда занятней задумчивый взгляд Грега, которым он нас проводил — понятное дело, на затылке у меня глаз нет, но Зевс подсуетился и вывел на "виртуальный дисплей" картинку с камеры наблюдения. Скорее всего, осуществил мое подсознательное желание — давно стал замечать, что с каждым днем он меня "чувствует" все острее. Видимо, собрал достаточный для анализа массив данных и составил "словарь" — перечень мысленных команд, распознаваемых по излучению мозга.
— Да так, ничего, — смутилась девушка, и я понял, что возмущение было показным.
На самом деле ей понравилось.
— Вот твоя каюта, — переключил я внимание спутницы на более насущную проблему. — Перепрограммируй замок, я подтвердил допуск.
Хорошо иметь такого помощника, как Зевс. Что называется, на все руки от скуки.
— Хорошо… ой, кто это?!
Явились, не запылились! А я их совсем из вида упустил. Да и привык, чего греха таить. Поэтому совершенно спокойно воспринял мелкого, я бы даже сказал, болезненно — тощего кошака, с разбегу замахнувшего мне на плечо — в прямом смысле слова с разбегу, сначала по штанине, потом по куртке. Хорошо хоть, ткань у обновок прочная, воздействие кошачьих когтей пережила без последствий.
— Это Василий… Бэйзил. — Я погладил врубившего урчальник питомца, но сгонять с плеча не стал. Его законное место. — А это Дружок, э — э-э, то есть Бадди. Он французский бульдог.
— Какой милый!
Бадди сморщил страшную морду и чихнул. Видимо, от возмущения — милым его еще никто не обзывал. Даже Асти ввиду повышенной слюнявости и сопливости пса куда чаще использовала эпитет "грязная скотина", нежели всякие уменьшительно — ласкательные прозвища.
— Эй, маленькое чудовище, ты где?..
Ну вот, накаркал…
Дверь соседней каюты утонула в стене, и из проема выглянула миниатюрная блондинка с пикантной родинкой на скуле и до сих пор умиляющими меня косичками.
— Привет, Дэн! Упс! А кто это с тобой?..
— Знакомьтесь, дамы, — вздохнул я. — Это Астрид Свенссон, техник. А это Алиса Баркли, новый пилот. Асти — Эли. Эли — Асти. Покажешь ей тут все? А то я сплю уже на ходу…
— Конечно! — с подозрительным энтузиазмом согласилась Асти. — Эли, ты как? Прямо сейчас пойдем, или сначала в каюте осмотришься?
— Осмотрюсь, — хмыкнула та, окинув соседку оценивающим взглядом.
Вот хоть убейте, но умница Рэй, тьфу, Алиска, моментально просекла, в каких мы с Астрид пребывали взаимоотношениях раньше. Зуб даю.
— Извините, мне надо кое — куда, — пропела Элисон и скрылась за дверью.